原文.音譯: |
¢mnÒj 暗挪士 |
詞類.次: |
名詞 4 |
原文字根: |
羔羊. 相當於: H6629 H7716 |
字義溯源: |
羔羊^,一歲大的羊,羊羔.這字四次使用,都是隱喻的指著基督說的. 同義字: 1)0286,羔羊 2)0704,羔羊 3)0721,小羊 4)4263,羊 |
譯字彙編: |
1) | 羔羊(3) 約1:29; 約1:36; 彼前1:19; | 2) | 羊羔(1) 徒8:32; |
|
|
經節彙編 (G0286) |
出現次數: |
總共(4); 約(2); 徒(1); 彼前(1)
|
約 1:29 |
(那)次日,他看見(那)耶穌來到他那裏,就說,看哪,(那)神的羔羊,(那)除去[或:背負]世人的罪的。
|
約 1:36 |
當他見(那)耶穌行走,就說,看哪,(那)神的羔羊[有古卷加有:除去世人罪的]。
|
徒 8:32 |
至於他所念的那段(那)經文,乃是這樣:他像被牽去宰殺的羊,又像羊羔在那為其剪毛的人前無聲,他這樣的不開他的口。
|
彼前 1:19 |
乃憑如同無瑕疵的和無玷污的羔羊,基督的寶血;
|
|