原文.音譯: |
¡gnÒthj 哈格挪帖士 |
詞類.次: |
名詞 1 |
原文字根: |
純(的) |
字義溯源: |
清潔,純淨,廉潔;源自(0053=潔淨的);而0053出自(0040=神聖的);但0040出自(0060Y*=敬畏).保羅自己身為神的工人,把許多生活為人的許多表現向哥林多信徒述說出來,其中一件就是廉潔(0054;林後6:6),保羅也把他們如同貞潔的(0053)童女獻給基督,所以就要求他們保持向基督的純一和清潔(0054,林後11:3). |
譯字彙編: |
1) | 清潔(1) 林後11:3; | 2) | 廉潔(1) 林後6:6; |
|
|
經節彙編 (G0054) |
出現次數: |
總共(2); 林後(2)
|
林後 6:6 |
以廉潔,以知識,以恆忍,以恩慈,以聖靈,以無偽的愛,
|
林後 11:3 |
然而我只怕你們的(那些)心思這樣的受了敗壞,失去那向基督的純一和(那)清潔,就像那蛇用牠的(那)詭計誘惑了夏娃一樣。
|
|