|
9:1 |
[cbb5] |
第五位天使吹号、我就看见一个星从天落到地上有无底坑的钥匙赐给他。 |
| |
[kjv] |
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
| |
[strongs] |
2532 And 3588 the 3991 fifth 0032 angel 4537 trumpeted, 2532 and 1492 I saw 0792 a star 1537 out of 3772 sky 4098 having fallen 1519 onto 3588 the 1093 earth. 2532 And 1325 was given 0846 to it 3588 the 2807 key 3588 to the 5421 pit 3588 of the 0012 pit. |
|
9:2 |
[cbb5] |
他开了无底坑、便有烟从坑里往上冒、好像大火炉的烟日头和天空、都因这烟昏暗了。 |
| |
[kjv] |
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. |
| |
[strongs] |
2532 and 0455 he opened 3588 the 5421 pit 3588 of the 0012 abyss. 2532 and 0305 went up 2586 a smoke 1537 out of 3588 the 5421 pit 5613 as 2586 smoke 2575 of a furnace 3173 great. 2532 And 4654 darkened 3588 the 2246 sun 2532 and 3588 the 0109 air 1537 from 3588 the 2586 smoke 3588 of the 5421 pit. |
|
9:3 |
[cbb5] |
有蝗虫从烟中出来飞到地上有能力赐给他们、好像地上蝎子的能力一样。 |
| |
[kjv] |
And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. |
| |
[strongs] |
2532 And 1537 out 3588 of the 2586 smoke 1831 came forth 0200 locusts 1519 to 3588 the 1093 earth. 2532 And 1325 was given 0846 to them 1849 authority, 5613 as 2192 have 1849 authority 3588 the 4651 scorpions 3588 of the 1093 earth. |
|
9:4 |
[cbb5] |
并且吩咐他们说、不可伤害地上的草、和各样青物、并一切树木、惟独要伤害额上没有神印记的人。 |
| |
[kjv] |
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. |
| |
[strongs] |
2532 And 4483 it was said 0846 to them 2443 that 3361 not 0091 they should harm 3588 the 5528 grass 3588 of the 1093 earth, 3761 nor 3956 every 5515 green thing 3761 nor 3956 every 1186 tree, 1508 except 3588 the 0444 men 3441 only 3748 who 3756 not 2192 have 3588 the 4973 seal 3588 of 2316 God 1909 on 3588 the 3359 foreheads 0846 of them. |
|
9:5 |
[cbb5] |
但不许蝗虫害死他们、只叫他们受痛苦五个月这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。 |
| |
[kjv] |
And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man. |
| |
[strongs] |
2532 And 1325 it was 0846 given to them 2443 that 3361 not 0615 they should kill 0846 them, 0235 but 2443 that 0928 they be tormented 3376 months 4002 five. 2532 And 3588 the 0929 torment 0846 of them 9999 {is} 5613 as 9999 {the} 0929 torment 4651 of a scorpion 3752 when 3817 it stings 0444 a man. |
|
9:6 |
[cbb5] |
在那些日子、人要求死、决不得死愿意死、死却远避他们。 |
| |
[kjv] |
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them. |
| |
[strongs] |
2532 And 1722 in 2250 days 1565 those 2212 will seek 0444 men 2288 death, 2532 and 3756 not 2147 they will find 0846 it. 2532 And 1937 they will long 0599 to die, 2532 and 5343 will flee 2288 death 0575 from 0846 them. |
|
9:7 |
[cbb5] |
蝗虫的形状、好像豫备出战的马一样、头上戴的好像金冠冕、脸面好像男人的脸面。 |
| |
[kjv] |
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men. |
| |
[strongs] |
2532 And 3588 the 3667 likenesses 3588 of the 0200 locusts 3664 like 2462 horses 2090 having been prepared 1519 for 4171 war, 2532 and 1909 on 3588 the 2776 heads 0846 of them 5613 as 4735 crowns 3664 like 5557 gold. 2532 And 3588 the 4383 faces 0846 of them 5613 as 4383 the faces 0444 of men. |
|
9:8 |
[cbb5] |
头发像女人的头发、牙齿像狮子的牙齿。 |
| |
[kjv] |
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. |
| |
[strongs] |
2532 And 2192 they had 5359 hairs 5613 like 2359 hairs 1135 of women. 2532 And 3588 the 3599 teeth 0846 of them 5613 as 3023 of lions 2258 were. |
|
9:9 |
[cbb5] |
胸前有甲、好像铁甲他们翅膀的声音、好像许多车马奔跑上阵的声音。 |
| |
[kjv] |
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle. |
| |
[strongs] |
2532 And 2192 they had 2382 chest-plates 5613 as 2382 chest-plates 4603 iron. 2532 And 3588 the 5456 sound 3588 of the 4420 wings 0846 of them 5613 as 5456 sound 0716 chariots 2462 of horses 4183 many 5143 running 1519 to 4171 war. |
|
9:10 |
[cbb5] |
有尾巴像蝎子尾巴上的毒钩能伤人五个月。 |
| |
[kjv] |
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months. |
| |
[strongs] |
2532 And 2192 they have 3769 tails 3664 like 4551 scorpions, 2532 and 2759 stings 2258 were 1722 in 3588 the 3769 tails 0846 of them 2532 and 3588 the 1849 authority 0846 of them 9999 {is} 0091 to harm 0444 men 3376 months 4002 five. |
|
9:11 |
[cbb5] |
有无底坑的使者作他们的王按着希伯来话、名叫亚巴顿、希利尼话、名叫亚玻伦。 |
| |
[kjv] |
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. |
| |
[strongs] |
2532 And 2192 they have 1909 over 0846 them 0935 a king, 3588 the 0032 angel 3588 of the 0012 pit, 3686 name 0846 to him 1447 in Hebrew, 0003 Abaddon, 2532 and 1722 in 3588 the 1673 Greek 9999 {the} 3686 name 2192 he has 9999 {is} 0623 Apollyon. |
|
9:12 |
[cbb5] |
第一样灾祸过去了、还有两样灾祸要来。 |
| |
[kjv] |
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. |
| |
[strongs] |
3588 The 3759 woe 3391 one 0565 has departed. 2400 Look, 2064 comes 2089 yet 1417 two 2759 woes 3326 after 5023 these things. |
|
9:13 |
[cbb5] |
第六位天使吹号、我就听见有声音、从神面前金坛的四角出来、 |
| |
[kjv] |
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God, |
| |
[strongs] |
2532 And 3588 the 1622 sixth 0032 angel 4537 trumpeted. 2532 And 0191 I heard 5456 a voice 3391 one 1537 out of 3588 the 5064 four 2768 horns 3588 of the 2379 altar 5552 of gold 1799 in the presence 3588 of 2316 God, |
|
9:14 |
[cbb5] |
吩咐那吹号的第六位天使、说、把那捆绑在伯拉大河的四个使者释放了。 |
| |
[kjv] |
Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates. |
| |
[strongs] |
3004 saying 3588 to the 1622 sixth 0032 angel 3739 who 2192 had 3588 the 4536 trumpet, 3089 Loose 3588 the 5064 four 0032 angels, 3588 those 1210 having been bound 1909 at 3588 the 4215 River 3173 great 2166 Euphrates. |
|
9:15 |
[cbb5] |
那四个使者就被释放他们原是豫备好了、到某年某月某时、要杀人的三分之一。 |
| |
[kjv] |
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men. |
| |
[strongs] |
2532 And 3089 were loosed 3588 the 5064 four 0032 angels, 3588 those 2090 having been prepared 1519 for 3588 the 5610 hour 2532 and 2250 day 2532 and 3376 month 2532 and 1763 year, 2443 that 0615 they should kill 3588 the 5154 third 9999 {part} 0444 of men. |
|
9:16 |
[cbb5] |
马军有二万万他们的数目我听见了。 |
| |
[kjv] |
And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them. |
| |
[strongs] |
2532 And 3588 the 0706 number 4753 of the armies 3588 of the 2461 cavalry 1417 two 3461 myriads 3461 of myriads. 2532 And 0191 I heard 3588 the 0706 number 0846 of them. |
|
9:17 |
[cbb5] |
我在异象中看见那些马和骑马的、骑马的胸前有甲如火、与紫玛瑙、并硫磺马的头好像狮子头、有火、有烟、有硫磺、从马的口中出来。 |
| |
[kjv] |
And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone. |
| |
[strongs] |
2532 And 3779 thus 1492 I saw 3588 the 2462 horses 1722 in 3588 the 3706 vision, 2532 and 3588 those 2521 sitting 1909 on 0846 them, 2192 having 2382 chest-plates 4447 fire-colored 2532 and 5191 dusky red 2532 and 2305 sulphur-like. 2532 And 3588 the 2776 heads 3588 of the 2462 horses 5613 as 2776 heads 3023 of lions. 2532 And 1537 out 3588 of the 4750 mouths 0846 of them 1607 proceeds 4442 fire 2532 and 2586 smoke 2532 and 2303 sulphur. |
|
9:18 |
[cbb5] |
口中所出来的火、与烟、并硫磺、这三样灾杀了人的三分之一。 |
| |
[kjv] |
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths. |
| |
[strongs] |
5259 By 5140 three 5130 these 0615 were killed 3588 the 5154 third 9999 {part} 0444 of men, 1537 from 3588 the 4442 fire 2532 and 1537 from 2586 smoke 2532 and 1537 from 3588 the 2303 sulphur 1607 coming out 1537 from 3588 the 4750 mouths 0846 of them. |
|
9:19 |
[cbb5] |
这马的能力、是在口里、和尾巴上因这尾巴像蛇、并且有头用以害人。 |
| |
[kjv] |
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt. |
| |
[strongs] |
3588 the 1063 For 1849 authority 0846 of them 1722 in 3588 the 4750 mouth 0846 of them 1526 is, 2532 and 1722 in 3588 the 3769 tails 0846 of them, 3588 the 1063 for 3769 tails 0846 of them 9999 {are} 3664 like 3789 snakes, 2192 having 2776 heads 2532 and 1722 with 0846 them 0091 they do harm. |
|
9:20 |
[cbb5] |
其馀未曾被这些灾所杀的人、仍旧不悔改自己手所作的、还是去拜鬼魔、和那些不能看、不能听、不能走、金、银、铜、木、石、的偶像。 |
| |
[kjv] |
And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk: |
| |
[strongs] |
2532 And 3588 the 3062 rest 0444 of men, 3739 who 3756 not 0615 were killed 1722 by 4127 plagues 5025 these, 3756 not 3340 change their hearts 1537 of 3588 the 2041 works 3588 of the 5495 hands 0846 of them, 2443 that 3361 not 4352 they will worship 1140 demons 2532 and 1497 idols 5552 gold 2532 and 0693 silver 2532 and 5470 bronze 2532 and 3035 stone 2532 and 3585 wood, 3739 which 3777 neither 0991 to see 1410 are able, 3777 nor to 0191 hear, 3777 nor to 4043 walk. |
|
9:21 |
[cbb5] |
又不悔改他们那些凶杀、邪术、奸淫、偷窃的事。 |
| |
[kjv] |
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts. |
| |
[strongs] |
2532 And 3756 not 3340 they did change their hearts 1537 of 3588 the 5408 murders 0846 of them 3777 nor 1537 of 3588 the 5331 sorceries 0846 of them, 3777 nor 1537 of 3588 the 4202 sexual sins 0846 of them 3777 nor 1537 of 3588 the 2809 thefts 0846 of them. |