| 80:1 | [cbb5] | ”亚萨的诗、交与伶长、调用为证的百合花。〔领约瑟如领羊群之以色列的牧者阿、求你留心听坐在二鷏鷐鷑上的阿、求你发出光来。 | |
| [kjv] | Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth. | ||
| [strongs] | 5329 To the chief musician 0413 concerning 7999 the lilies. 5715 A testimony 0623 of Asaph. 4210 A psalm. 7462 O Shepherd of 3478 Israel, 0238 give ear. 5090 You who leads 6629 like a flock 3127 Joseph. 3427 You who live 3742 {between} the cherubim, 3313 shine forth. | ||
| 80:2 | [cbb5] | 在以法莲便雅悯玛拿西前面施展你的大能、来救我们。 | |
| [kjv] | Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us. | ||
| [strongs] | 6440 Before 0669 Ephraim 1144 and Benjamin 4519 and Manasseh 5782 stir up 1369 Your strength, 0935 and come 3444 for salvation 0000 to us. | ||
| 80:3 | [cbb5] | 神阿、求你使我们回转、”回转或作复兴〔使你的脸发光、我们便要得救。 | |
| [kjv] | Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | ||
| [strongs] | 0430 O God, 7725 turn us again 0215 and make shine 0639 Your face, 5467 and we will be saved! | ||
| 80:4 | [cbb5] | 耶和华万军之神阿、你向你百姓的祷告发怒、要到几时呢 | |
| [kjv] | O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? | ||
| [strongs] | 3068 O Yahweh 0430 God of 6635 armies, 5704 until 4100 when will 6225 You smoke 8605 against the prayer of 5971 Your people? | ||
| 80:5 | [cbb5] | 你以眼泪当食物给他们吃、又多量出眼泪给他们喝。 | |
| [kjv] | Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. | ||
| [strongs] | 0398 You made them eat 3899 {with} the bread of 1832 tears. 8248 And You made them drink 1832 with tears 7992 a third time. | ||
| 80:6 | [cbb5] | 你使邻邦因我们分争我们的仇敌彼此戏笑。 | |
| [kjv] | Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves. | ||
| [strongs] | 7760 You make us 4066 a strife 7934 for our neighbors. 0341 And our enemies 3932 laugh 0000 to themselves. | ||
| 80:7 | [cbb5] | 万军之神阿、求你使我们回转、使你的脸发光、我们便要得救。 | |
| [kjv] | Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. | ||
| [strongs] | 0430 O God of 6635 armies 7725 turn us again 0215 and make shine 0639 Your face. 5467 And we will be saved. | ||
| 80:8 | [cbb5] | 你从埃及挪出一棵葡萄树、赶出外邦人、把这树栽上。 | |
| [kjv] | Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. | ||
| [strongs] | 1612 A vine 4714 out of Egypt 5265 You have led out. 1644 You have cast out 1471 the nations 5193 and have planted it. | ||
| 80:9 | [cbb5] | 你在这树根前豫备了地方、他就深深扎根、爬满了地。 | |
| [kjv] | Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land. | ||
| [strongs] | 6437 You have cleared 6440 before it. 8238 And You have rooted 8330 its roots. 4390 And it has filled 0776 the land. | ||
| 80:10 | [cbb5] | 他的影子遮满了山、枝子好像佳美的香柏树。 | |
| [kjv] | The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars. | ||
| [strongs] | 3680 were covered 2022 The hills 6752 {with} its shadow. 7102 And its boughs 0730 {as} the cedars 0410 of God. | ||
| 80:11 | [cbb5] | 他发出枝子、长到大海、发出蔓子、延到大河。 | |
| [kjv] | She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river. | ||
| [strongs] | 7971 It was sending 7102 its boughs 0000 to 3220 the sea, 0000 and to 5104 the River 1808 its branches. | ||
| 80:12 | [cbb5] | 你为何拆毁这树的篱笆、任凭一切过路的人摘取 | |
| [kjv] | Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her? | ||
| [strongs] | 4100 Why 6555 have You broken down 1447 its walls, 0717 that it is plucked 3605 by all 5674 who pass by 1870 the way. | ||
| 80:13 | [cbb5] | 林中出来的野猪、把他糟踏、野地的走兽、拿他当食物。 | |
| [kjv] | The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it. | ||
| [strongs] | 3765 wastes it 2386 A wild boar 3293 out of the forest, 2123 and movers of 7704 the field 7462 feed on it. | ||
| 80:14 | [cbb5] | 万军之神阿、求你回转、从天上垂看、眷顾这葡萄树、 | |
| [kjv] | Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine; | ||
| [strongs] | 0430 O God of 6635 armies, 7725 return, 4994 we beg You! 8259 Look down 8064 from heaven 7200 and see 6485 and visit 1612 vine 0000 this. | ||
| 80:15 | [cbb5] | 保护你右手所栽的、和你为自已所坚固的枝子。 | |
| [kjv] | And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself. | ||
| [strongs] | 3657 And the shoot 0834 which 5193 has planted 3225 Your right hand, 0000 and on 1121 the son 0553 You made strong 0000 for Yourself. | ||
| 80:16 | [cbb5] | 这树已经被火焚烧被刀砍伐他们因你脸上的怒容就灭亡了。 | |
| [kjv] | It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. | ||
| [strongs] | 3341 It is burned 0784 with fire, 3772 cut down. 4606 At the rebuke of 0639 Your face 0006 they perish. | ||
| 80:17 | [cbb5] | 愿你的手扶持你右边的人、就是你为自已所坚固的人子。 | |
| [kjv] | Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. | ||
| [strongs] | 1961 Let be 3027 Your hand 0000 on 0376 the man of 3225 Your right hand, 0000 on 1121 the son of 0120 man 0553 You strengthened, 0000 for Yourself. | ||
| 80:18 | [cbb5] | 这样、我们便不退后离开你求你救活我们、我们就要求告你的名。 | |
| [kjv] | So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. | ||
| [strongs] | 3808 So not 5472 we will backslide 0000 from You. 2421 Make us live, 8034 and on Your name 7121 we will call. | ||
| 80:19 | [cbb5] | 耶和华万军之神阿、求你使我们回转、使你的脸发光、我们便要得救。 | |
| [kjv] | Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved. | ||
| [strongs] | 3068 O Yahweh, 0430 God of 6635 armies, 7725 turn us again. 0215 Make shine 0639 Your face, 5467 and we will be saved. |