诗篇 Psalms 78
78:1 [cbb5] ”亚萨的训诲诗。〔我的民哪、你们要留心听我的训诲、侧耳听我口中的话。
    [kjv] Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
    [strongs] 4905 A lesson. 0623 Of Asaph. 0238 Give ear, 5971 O my people, 8451 to my law. 7812 Bow 0241 your ears 0561 to the words of 6310 my mouth.
78:2 [cbb5] 我要开口说比喻我要说出古时的谜语
    [kjv] I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
    [strongs] 1540 I will open 4912 in a parable 6310 my mouth. 8210 I will pour out 2420 dark sayings 0000 of 2205 old,
78:3 [cbb5] 是我们所听见所知道的、也是我们的祖宗告诉我们的。
    [kjv] Which we have heard and known, and our fathers have told us.
    [strongs] 0834 which 8085 we have heard 3045 and known them, 0001 and our forefathers 5046 have told 0000 to us.
78:4 [cbb5] 我们不将这些事向他们的子孙隐瞒要将耶和华的美德和他的能力、并他奇妙的作为、述说给后代听。
    [kjv] We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
    [strongs] 3808 not 3582 We will hide {them} 1121 from their sons. 1755 to the generation 0314 following 5608 declaring 8416 the praises of 3068 Yahweh. 3501 And His strength 6381 and His wonderful works, 0834 which 6213 He has done.
78:5 [cbb5] 因为他在雅各中立法度、在以色列中设律法、是他吩咐我们祖宗、要传给子孙的
    [kjv] For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
    [strongs] 6965 For He raised 5715 a testimony 3290 in Jacob, 2706 and a law 5186 set 3478 in Israel. 0834 Which 6680 He commanded 0001 our forefathers, 3045 to make them known 1121 to their sons.
78:6 [cbb5] 使将要生的后代子孙、可以晓得他们也要起来告诉他们的子孙
    [kjv] That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
    [strongs] 0000 So that 3045 may know 1755 a generation 0935 coming. 1121 Sons 3205 will be born 6965 {and} they will rise up 5046 and tell 1121 their sons,
78:7 [cbb5] 好叫他们仰望神、不忘记神的作为惟要守他的命令
    [kjv] That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
    [strongs] 7760 so that they may set 0430 in God 4009 their confidence, 3808 and not 7911 forget 4639 the works of 0410 God, 4687 but His commands 8104 keep.
78:8 [cbb5] 不要像他们的祖宗、是顽梗悖逆居心不正之辈、向着神心不诚实。
    [kjv] And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
    [strongs] 3808 And not 1961 they will be 0001 like their forefathers, 1755 a generation 7186 stubborn 4784 and rebellious, 1755 a generation 3808 not 0631 prepared 3820 its heart. 3808 And not 0539 was faithful 0410 with God 7309 whose spirit.
78:9 [cbb5] 以法莲的子孙、带着兵器、拿着弓、临阵之日、转身退后。
    [kjv] The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle.
    [strongs] 1121 The sons of 0669 Ephraim 5401 were armed, 7411 shooters of 3766 bows. 2015 {Yet they} turned 3117 in the day of 4421 battle.
78:10 [cbb5] 他们不遵守神的约、不肯照他的律法行
    [kjv] They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
    [strongs] 3808 not 8104 They did keep 1285 the covenant of 0430 God, 8451 and in His law 3985 they refused 1980 to walk.
78:11 [cbb5] 又忘记他所行的、和他显给他们奇妙的作为。
    [kjv] And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
    [strongs] 7911 And they forgot 4639 His works, 6381 and His wonders 0834 which 7200 He had shown them.
78:12 [cbb5] 他在埃及地、在琐安田、在他们祖宗的眼前、施行奇事。
    [kjv] Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
    [strongs] 6440 In front of 0001 their fathers 6213 He did 6382 wonders 0779 in the land of 4714 Egypt, 7704 the field of 6814 Zoan.
78:13 [cbb5] 他将海分裂、使他们过去又叫水立起如垒。
    [kjv] He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
    [strongs] 1334 He divided 3220 the sea 5674 and passed through them. 5324 And the waters 4325 He made stand 5067 as in a heap.
78:14 [cbb5] 他白日用云彩、终夜用火光、引导他们。
    [kjv] In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
    [strongs] 5148 And He led them 6051 in a cloud 3119 by day, 3605 and all 3995 the night 0216 by a light of 0784 fire.
78:15 [cbb5] 他在旷野分裂磐石、多多的给他们水喝、如从深渊而出。
    [kjv] He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
    [strongs] 1234 He split 5553 the rocks 4057 in the desert 8248 and made them drink, 8415 as {from} depths 1419 great.
78:16 [cbb5] 他使水从磐石涌出、叫水如江河下流。
    [kjv] He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
    [strongs] 3318 And he brought out 5140 streams 5553 of the rock, 3381 and made run down 5104 like torrents 4325 waters.
78:17 [cbb5] 他们却仍旧得罪他、在乾燥之地悖逆至高者。
    [kjv] And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
    [strongs] 3254 And they added 5750 still 2398 to sin 0000 against Him, 4784 to rebel against 5945 the Most High 4057 in the desert.
78:18 [cbb5] 他们心中试探神、随自己所欲的求食物
    [kjv] And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
    [strongs] 5254 And they tested 0410 God 3824 in their hearts 7592 by asking 0400 food 5315 for their souls.
78:19 [cbb5] 并且妄论神、说、神在旷野岂能摆设筵席麽。
    [kjv] Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
    [strongs] 1696 And they spoke 0430 against God, 0559 saying, 3201 Will be able 0410 God 6186 to arrange 7979 a table 4057 in the desert?
78:20 [cbb5] 他曾击打磐石、使水涌出、成了江河他还能赐粮食麽还能为他的百姓豫备肉麽。
    [kjv] Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
    [strongs] 2009 Look, 5221 He struck 6697 the rock 2100 and gushed out 4325 the waters. 5158 And the torrents 7857 were overflowing. 1571 Also 3899 bread 3202 is He able 5414 to give? 0518 Will 3559 He provide 1320 flesh 5971 for His people?
78:21 [cbb5] 所以耶和华听见、就发怒有烈火向雅各烧起、有怒气向以色列上腾
    [kjv] Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
    [strongs] 3651 Therefore, 8085 heard 3068 Yahweh, 5674 and He was angry. 0784 So, a fire 1197 was kindled 3290 against Jacob, 1571 and also 0639 anger 6965 rose up 3478 against Israel.
78:22 [cbb5] 因为他们不信服神、不倚赖他的救恩。
    [kjv] Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
    [strongs] 1097 Because not 0539 did they believe 0430 in God, 3808 and not 0539 did trust 3444 in His salvation.
78:23 [cbb5] 他却吩咐天空、又敞开天上的门、
    [kjv] Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
    [strongs] 6680 And He commanded 7934 the fine clouds 5921 above. 1817 And the doors of 8064 the heavens 6605 He opened.
78:24 [cbb5] 降吗哪像雨给他们吃、将天上的粮食赐给他们。
    [kjv] And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
    [strongs] 4305 And He rained 5921 on them 4478 manna 0398 to eat. 1715 And the grain of 8064 the heavens 5414 He gave 0000 to them.
78:25 [cbb5] 各人”或作人〔吃大能者的食物他赐下粮食、使他们饱足。
    [kjv] Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
    [strongs] 3899 The bread of 0047 the strong 0398 did eat 0376 man. 6720 Food 7971 He sent 0000 them 7648 to the full.
78:26 [cbb5] 他领东风起在天空、又用能力引了南风来。
    [kjv] He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
    [strongs] 5265 He made blow 6921 an east {wind} 8064 in the heavens. 5090 And He led out 3581 by His power 8486 the south {wind}.
78:27 [cbb5] 他降肉像雨在他们当中、多如尘土、又降飞鸟、多如海沙、
    [kjv] He rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:
    [strongs] 4305 And He rained 0000 on them 6083 like dust 1320 flesh, 2344 and like the sand of 3220 the seas 5775 birds 3671 winged.
78:28 [cbb5] 落在他们的营中、在他们住处的四面。
    [kjv] And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
    [strongs] 5307 And He made them fall 7130 amidst 4264 His camp, 5439 all around 0168 to His tents.
78:29 [cbb5] 他们吃了、而且饱足这样、就随了他们所欲的。
    [kjv] So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
    [strongs] 0398 So they ate 7646 and were filled 3966 {to the} full. 8378 For their own lust 0935 He brought 0000 to them.
78:30 [cbb5] 他们贪而无厌、食物还在他们口中的时候、
    [kjv] They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
    [strongs] 1961 not were 2114 They estranged 8378 from their lust, 5750 {was} yet 0400 their food 6310 in their mouths,
78:31 [cbb5] 神的怒气、就向他们上腾、杀了他们内中的肥壮人、打倒以色列的少年人。
    [kjv] The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
    [strongs] 2534 and the wrath of 0430 God 0935 came 5921 upon them 2026 and killed 4924 the fattest of them. 4005 And the choice ones of 3478 Israel 3766 He struck down.
78:32 [cbb5] 虽是这样、他们仍旧犯罪、不信他奇妙的作为。
    [kjv] For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
    [strongs] 3605 In all 0000 this 2398 they sinned 5750 still more, 3808 and not 0539 did believe 6381 in His wonderful works.
78:33 [cbb5] 因此他叫他们的日子、全归虚空、叫他们的年岁、尽属惊恐。
    [kjv] Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
    [strongs] 3615 And He ended 1892 in vanity 3117 their days, 8141 and their years 0928 in sudden terror.
78:34 [cbb5] 他杀他们的时候、他们才求问他、回心转意、切切的寻求神。
    [kjv] When he slew them, then they sought him: and they returned and enquired early after God.
    [strongs] 0518 When 2026 He killed them, 1875 then they sought Him. 7725 And they turned 7836 and searched eagerly for 0410 God.
78:35 [cbb5] 他们也追念神是他们的磐石、至高的神、是他们的救赎主。
    [kjv] And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
    [strongs] 2142 And they remembered 0000 that 0430 God 6697 {was} their rock, 0410 and the God 5945 Most High 1350 their redeemer.
78:36 [cbb5] 他们却用口谄媚他、用舌向他说谎。
    [kjv] Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
    [strongs] 6601 But they deceived Him 6310 with their mouth, 3956 and with their tongues 3576 lied to Him.
78:37 [cbb5] 因他们的心向他不正、在他的约上也不忠心。
    [kjv] For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
    [strongs] 3820 For their heart 3808 not 3559 was steadfast 0000 with Him. 3808 And not 0539 were they faithful 1285 in His covenant.
78:38 [cbb5] 但他有怜悯、赦免他们的罪孽、不灭绝他们而且屡次消他的怒气、不发尽他的忿怒。
    [kjv] But he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
    [strongs] 1931 But He 7349 being merciful 3722 atoned for 5771 iniquity 3808 and not 7843 did destroy {them}. 7235 And He multiplied 7725 to turn away 0639 His anger 3808 and not 5782 did stir up 3605 all 2534 His wrath.
78:39 [cbb5] 他想到他们不过是血气、是一阵去而不返的风。
    [kjv] For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
    [strongs] 2142 For He remembered 0000 that 1320 flesh 1992 they {were}, 7307 a breath 5674 passing away 3808 and not 7725 does return.
78:40 [cbb5] 他们在旷野悖逆他、在荒地叫他担忧、何其多呢。
    [kjv] How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
    [strongs] 4100 How often 4784 they disobeyed Him 4057 in the wilderness, 6087 grieved Him 4057 in the desert!
78:41 [cbb5] 他们再三试探神、惹动以色列的圣者。
    [kjv] Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
    [strongs] 7725 And they turned back 5254 and tested 0410 God, 6918 and the Holy One of 3478 Israel 8427 pained.
78:42 [cbb5] 他们不追念他的能力、”原文作手〔和赎他们脱离敌人的日子
    [kjv] They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy.
    [strongs] 3808 not 2142 They did remember 3027 his hand, 3117 the day 0834 {in} which redeemed 5423 He them 6862 from the enemy,
78:43 [cbb5] 他怎样在埃及地显神迹、在琐安田显奇事、
    [kjv] How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan.
    [strongs] 0000 who 5186 set 4714 in Egypt 0226 His signs, 6381 and His wonders 7704 in the field of 6814 Zoan.
78:44 [cbb5] 把他们的江河、并河汊的水、都变为血、使他们不能喝。
    [kjv] And had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
    [strongs] 2015 He turned 1818 into blood 5104 their rivers. 5140 Also their streams, 3808 not 8354 {that} they could drink.
78:45 [cbb5] 他叫鸙蝇成群、落在他们当中、嘬尽他们又叫青蛙灭了他们
    [kjv] He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
    [strongs] 7971 He sent 0000 against them 6157 fly swarms, 0398 and they devoured them. 6854 Also frogs, 7843 and they destroyed them.
78:46 [cbb5] 把他们的土产交给蚂蚱、把他们辛苦得来的交给蝗虫。
    [kjv] He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
    [strongs] 5414 He also gave 2625 to the striping locust 2981 their crops, 3018 and their labor 0697 to the locust.
78:47 [cbb5] 他降冰雹打坏他们的葡萄树下严霜打坏他们的桑树
    [kjv] He destroyed their vines with hail, and their sycomore trees with frost.
    [strongs] 2026 He was killing 1259 with hail 1612 their vines, 8256 and their sycamore trees 2602 by sleet.
78:48 [cbb5] 又把他们的牲畜交给冰雹把他们的群畜交给闪电。
    [kjv] He gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.
    [strongs] 5462 And He gave up 1259 to the hail 4725 their cattle, 6629 and their flocks 7565 to the flaming bolts.
78:49 [cbb5] 他使猛烈的怒气、和忿怒、恼恨、苦难、成了一群降灾的使者、临到他们。
    [kjv] He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
    [strongs] 7971 He sent 5921 on them 2552 the heat of 0639 His anger, 2534 fury 2195 and indignation 4163 and trouble, 4917 a deputation of 4397 angels of 7451 evils.
78:50 [cbb5] 他为自己的怒气修平了路、将他们交给瘟疫、使他们死亡
    [kjv] He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;
    [strongs] 6424 He leveled 1870 a path 0639 for his anger. 3808 not 7820 He kept back 4194 from death 5315 their souls, 2416 but their life 1698 to the plague 5462 gave over.
78:51 [cbb5] 在埃及击杀一切长子、在含的帐棚中、击杀他们强壮时头生的。
    [kjv] And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
    [strongs] 5221 And He struck 3605 all 1067 the firstborn 4714 in Egypt. 7225 The first-fruits of 0202 strength 0168 in the tents of 2526 ham.
78:52 [cbb5] 他却领出自己的民如羊、在旷野引他们如羊群。
    [kjv] But made his own people to go forth like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.
    [strongs] 5265 Then He led forth 6629 like sheep 5971 His own people, 5090 and He led them 6629 like a flock 4057 in the desert.
78:53 [cbb5] 他领他们稳稳妥妥的、使他们不至害怕海却淹没他们的仇敌。
    [kjv] And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies.
    [strongs] 5090 And He led them on 0983 safely. 3808 And not 3372 they did fear, 0000 but 0341 their enemies 3680 covered over 3220 the sea.
78:54 [cbb5] 他带他们到自己圣地的边界、到他右手所得的这山地。
    [kjv] And he brought them to the border of his sanctuary, even to this mountain, which his right hand had purchased.
    [strongs] 0935 And He brought them 0000 to 1366 the border of 4720 His holy place. 2022 This mountain 7069 had gained 3225 His right hand.
78:55 [cbb5] 他在他们面前赶出外邦人、用绳子将外邦的地量给他们为业、叫以色列支派的人住在他们的帐棚里。
    [kjv] He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
    [strongs] 1644 And He cast out 6440 before them 1471 the nations 5307 and He made them fall 5307 by a line 5159 a possession. 7931 And He caused to live 0168 in their tents 7626 the tribes of 3478 Israel.
78:56 [cbb5] 他们仍旧试探悖逆至高的神、不守他的法度
    [kjv] Yet they tempted and provoked the most high God, and kept not his testimonies:
    [strongs] 5254 And they tested 3707 and provoked 0430 the God 5945 Most High, 5715 and His testimonies 3808 not 8104 they did keep.
78:57 [cbb5] 反倒退后、行诡诈、像他们的祖宗一样他们改变、如同翻背的弓。
    [kjv] But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
    [strongs] 5472 But they turned back 0898 and betrayed 0001 like their fathers. 2015 They veered 7198 like a bow 4820 deceitful.
78:58 [cbb5] 因他们的邱坛、惹了他的怒气、因他们雕刻的偶像、触动他的愤恨。
    [kjv] For they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
    [strongs] 3707 For they enraged Him 1116 by their high places. 6456 With their casted images 7065 they provoked Him to jealousy.
78:59 [cbb5] 神听见、就发怒、极其憎恶以色列人
    [kjv] When God heard this, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
    [strongs] 8085 heard 0430 God 2734 and was angry. 5006 And He rejected 4229 utterly 3478 Israel.
78:60 [cbb5] 甚至他离弃示罗的帐幕、就是他在人间所搭的帐棚
    [kjv] So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
    [strongs] 5927 And He left 4908 the tabernacle of 7886 Shiloh, 0168 the tent 7931 He lived in 0120 among men.
78:61 [cbb5] 又将他的约柜”原文作能力〔交与人掳去、将他的荣耀交在敌人手中。
    [kjv] And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand.
    [strongs] 5414 And gave 7628 into captivity 3501 His strength 3519 and His glory 3027 into hands 0341 the enemy's,
78:62 [cbb5] 并将他的百姓交与刀剑、向他的产业发怒。
    [kjv] He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
    [strongs] 5337 and he delivered 2719 to the sword 5971 His people, 5159 and with His inheritance 2734 was angry.
78:63 [cbb5] 少年人被火烧灭处女也无喜歌。
    [kjv] The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
    [strongs] 5288 His young men 0398 burned up 0784 The fire. 1330 And His virgins 3808 not 1984 were praised.
78:64 [cbb5] 祭司倒在刀下寡妇却不哀哭。
    [kjv] Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
    [strongs] 3548 His priests 2719 by the sword 5307 fell. 0490 And their widows 3808 not 1058 were able to weep.
78:65 [cbb5] 那时主像世人睡醒、像勇士饮酒呼喊。
    [kjv] Then the LORD awaked as one out of sleep, and like a mighty man that shouteth by reason of wine.
    [strongs] 3364 Then awoke 3463 as one asleep 0136 the Lord. 1368 Like a strong man 8056 rejoicing 3196 {with} wine.
78:66 [cbb5] 他就打退了他的敌人、叫他们永蒙羞辱。
    [kjv] And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
    [strongs] 5221 And He beat 0341 His enemies 0322 backward. 2781 A shame 5769 everlasting 0935 He put 0000 them to.
78:67 [cbb5] 并且他弃掉约瑟的帐棚、不拣选以法莲支派、
    [kjv] Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
    [strongs] 3985 And He refused 4908 the tabernacle of 3127 Joseph. 7626 And the tribe of 0669 Ephraim 3808 not 0977 He did elect.
78:68 [cbb5] 却拣选犹大支派、他所喜爱的锡安山
    [kjv] But chose the tribe of Judah, the mount Zion which he loved.
    [strongs] 0977 But He chose 7626 the tribe of 3063 Judah, 2022 the Mount 6726 Zion 0834 which 0157 He loved.
78:69 [cbb5] 盖造他的圣所、好像高峰、又像他建立永存之地。
    [kjv] And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
    [strongs] 1129 And He built 3644 like 1116 high places 4720 His sanctuary. 0776 Like the earth 3245 He has founded it 5769 forever.
78:70 [cbb5] 又拣选他的仆人大卫、从羊圈中将他召来
    [kjv] He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds:
    [strongs] 0977 He also chose 1732 David 5650 His servant, 3947 and took him 4356 from the folds of 6629 sheep.
78:71 [cbb5] 叫他不再跟从那些带奶的母羊、为要牧养自己的百姓雅各、和自己的产业以色列。
    [kjv] From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
    [strongs] 0310 From after 5769 the suckling {ewes} 3947 He took him, 7462 to feed 3290 Jacob 5971 His people. 3478 And Israel 5159 His inheritance.
78:72 [cbb5] 於是他按心中的纯正、牧养他们、用手中的巧妙、引导他们。
    [kjv] So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
    [strongs] 7462 So he fed them 8537 in the integrity of 3820 his heart, 8394 and in the skillfulness of 3027 his hands 5148 guided them.