|
73:1 |
[cbb5] |
”亚萨的诗。〔神实在恩待以色列那些清心的人。 |
| |
[kjv] |
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. |
| |
[strongs] |
4210 A psalm 0623 of Asaph. 0552 Truly 2896 {is} good 3478 to Israel 0430 God, 1249 to the pure of 3820 heart. |
|
73:2 |
[cbb5] |
至於我、我的脚几乎失闪我的脚险些滑跌。 |
| |
[kjv] |
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
| |
[strongs] |
0589 And I, 4592 almost 5186 had stumbled 7272 my foot. 0369 Nearly 8210 were made to slip 6806 my steps. |
|
73:3 |
[cbb5] |
我见恶人和狂傲人享平安、就心怀不平。 |
| |
[kjv] |
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
| |
[strongs] |
3588 For 7065 I was jealous 1984 of the proud. 7965 The peace of 7563 the wicked 7200 I looked on. |
|
73:4 |
[cbb5] |
他们死的时候、没有疼痛他们的力气、却也壮实。 |
| |
[kjv] |
For there are no bands in their death: but their strength is firm. |
| |
[strongs] |
0369 For there are no 2256 pangs 4194 to their death. 1277 But is fat 0193 their body. |
|
73:5 |
[cbb5] |
他们不像别人受苦、也不像别人遭灾。 |
| |
[kjv] |
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. |
| |
[strongs] |
5999 In the trouble of 0582 man 0369 they are not. 0000 And with 0120 men 3808 not 5060 they are touched. |
|
73:6 |
[cbb5] |
所以、骄傲如链子戴在他们的项上强暴像衣裳遮住他们的身体。 |
| |
[kjv] |
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. |
| |
[strongs] |
0000 So 6059 enchains them, 7293 pride, 5848 covers {like} 7897 a garment of 2555 violence 0000 to them. |
|
73:7 |
[cbb5] |
他们的眼睛因体胖而凸出他们所得的、过於心里所想的。 |
| |
[kjv] |
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. |
| |
[strongs] |
3318 go out 1880 from fatness 5869 Their eyes. 2459 They have passed 4906 the imaginations of 3820 the heart. |
|
73:8 |
[cbb5] |
他们讥笑人、凭恶意说欺压人的话他们说话自高。 |
| |
[kjv] |
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. |
| |
[strongs] |
4167 They scoff 1696 and speak 7451 in malice 6233 {of} cruelty. 4791 And from on high 1696 they speak. |
|
73:9 |
[cbb5] |
他们的口亵渎上天他们的舌毁谤全地。 |
| |
[kjv] |
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. |
| |
[strongs] |
6186 They set 8064 against the heavens 6310 their mouth. 3956 And their tongue 1980 walks 0776 through the earth. |
|
73:10 |
[cbb5] |
所以神的民归到这里、喝尽了满杯的苦水。 |
| |
[kjv] |
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. |
| |
[strongs] |
0000 So 7725 will return 5971 His people 1988 here. 4325 And waters of 4392 a full {cup} 4680 is drained 0000 by them. |
|
73:11 |
[cbb5] |
他们说、神怎能晓得至高者岂有知识呢。 |
| |
[kjv] |
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
| |
[strongs] |
1696 And they say, 0000 How 3045 does know 0410 God? 3426 Is there 1847 knowledge 5945 in the Most High? |
|
73:12 |
[cbb5] |
看哪、这就是恶人他们既是常享安逸、财宝便加增。 |
| |
[kjv] |
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. |
| |
[strongs] |
2009 Look! 0428 These {are} 7563 the wicked, 7961 who are at ease 5769 always. 7685 They increase 2428 {their} riches. |
|
73:13 |
[cbb5] |
我实在徒然洁净了我的心、徒然洗手表明无辜 |
| |
[kjv] |
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
| |
[strongs] |
0389 Surely 7385 in vain 2135 I have cleansed 3824 my heart. 7364 And I have washed 5356 in innocency 3709 my hands. |
|
73:14 |
[cbb5] |
因为我终日遭灾难、每早晨受惩治 |
| |
[kjv] |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
| |
[strongs] |
1961 For I was 5060 touched 3605 all 3117 the day. 8433 And my chastening 1242 {is} at the mornings. |
|
73:15 |
[cbb5] |
我若说、我要这样讲、这就是以奸诈待你的众子。 |
| |
[kjv] |
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. |
| |
[strongs] |
0000 If 0559 I say, 1696 I will speak 3644 in this way, 2009 listen, 1755 a generation of 1121 Your sons 0898 I would deceive. |
|
73:16 |
[cbb5] |
我思索怎能明白这事、眼看实系为难 |
| |
[kjv] |
When I thought to know this, it was too painful for me; |
| |
[strongs] |
0559 And I thought 3045 to know 0000 this, 5999 painful 1961 it {was} 5869 in my eyes, |
|
73:17 |
[cbb5] |
等我进了神的圣所、思想他们的结局。 |
| |
[kjv] |
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
| |
[strongs] |
5704 until I 1980 went 0413 into 4720 the sanctuaries of 0410 God. 0995 I discerned 0319 their end. |
|
73:18 |
[cbb5] |
你实在把他们安在滑地、使他们掉在沉沦之中。 |
| |
[kjv] |
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. |
| |
[strongs] |
0389 Surely 2513 in slippery places 7896 You will set 0000 them. 5307 You will make them fall 4876 into ruins. |
|
73:19 |
[cbb5] |
他们转眼之间、成了何等的荒凉他们被惊恐灭尽了。 |
| |
[kjv] |
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
| |
[strongs] |
0000 How 1961 they have become 8047 desolation 7281 in an instant, 3615 finished. 0398 Consumed 0000 from 2849 terrors! |
|
73:20 |
[cbb5] |
人睡醒了怎样看梦、主阿、你醒了、也必照样轻看他们的影像。 |
| |
[kjv] |
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. |
| |
[strongs] |
2472 Like a dream 2472 from dreaming 0136 O Lord. 5782 In awaking 6757 their image 0959 You will despise. |
|
73:21 |
[cbb5] |
因而我心里发酸、肺腑被刺 |
| |
[kjv] |
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. |
| |
[strongs] |
3588 For 2556 {was in} ferment 3824 my heart, 3629 and {in} my reins 8150 I was pierced. |
|
73:22 |
[cbb5] |
我这样愚昧无知、在你面前如畜类一般。 |
| |
[kjv] |
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. |
| |
[strongs] |
0589 And I {was} 1198 brutish 3808 and not 3045 I did know. 0929 {like} animals 1961 I was 0000 with You. |
|
73:23 |
[cbb5] |
然而我常与你同在你搀着我的右手。 |
| |
[kjv] |
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. |
| |
[strongs] |
0589 Yet I {was} 8548 continually 0000 with You. 3947 You have taken 3027 my hand 3225 right. |
|
73:24 |
[cbb5] |
你要以你的训言引导我、以后必接我到荣耀里。 |
| |
[kjv] |
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. |
| |
[strongs] |
6098 By Your counsel 5148 You will guide me. 0310 And afterward 3519 {to} glory 3947 will take me. |
|
73:25 |
[cbb5] |
除你以外、在天上我有谁呢除你以外、在地上我也没有所爱慕的。 |
| |
[kjv] |
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. |
| |
[strongs] |
4310 Whom {is} 0000 to me 8064 in Heaven? 2108 And besides You 3808 not 2654 I do desire 5921 on earth. |
|
73:26 |
[cbb5] |
我的肉体、和我的心肠衰残但神是我心里的力量、又是我的福分、直到永远。 |
| |
[kjv] |
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
| |
[strongs] |
3615 Waste away 1320 my flesh 3824 and my heart. 0068 The rock of 3824 my heart 2513 and my portion 0430 {is} God 5769 forever. |
|
73:27 |
[cbb5] |
远离你的、必要死亡凡离弃你行邪淫的、你都灭绝了。 |
| |
[kjv] |
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. |
| |
[strongs] |
2009 For, look, listen, 7369 those far from You 0006 will perish. 6789 You have cut off 3605 all 2181 who go whoring 0000 from You. |
|
73:28 |
[cbb5] |
但我亲近神是与我有益我以主耶和华为我的避难所、好叫我述说你一切的作为。 |
| |
[kjv] |
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. |
| |
[strongs] |
0589 And I, 7132 the nearness of 0430 God 0000 to me 2896 {is} good. 6213 I have made 0136 in the Lord 3068 Yahweh 4499 my refuge, 5046 to declare 3605 all 4639 Your works. |