|
60:1 |
[cbb5] |
”大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候、约押转回、在盐谷攻击以东、杀了一万二千人那时大卫作这金诗、叫人学习、交与伶长、调用为证的百合花。〔神阿、你丢弃了我们、使我们破败你向我们发怒求你使我们复兴。 |
| |
[kjv] |
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. |
| |
[strongs] |
5329 To the chief musician. 0000 On 7799 the Lily of 5715 Testimony. 4387 A secret treasure. 1732 Of David. 3925 To teach, 5327 When he struggled 0000 with 0758 Aram- 5104 naharaim 0000 and with 0758 Aram 6678 Zobah, 7725 when returned 3097 Joab 5221 and struck 0123 {of} Edom 1516 in the Valley of 4417 Salt 8147 twelve 6240 - 0505 thousand. 0430 O God, 2146 You cast us off. 6555 You broke us. 0599 You were angry. 7725 Take back 0000 us. |
|
60:2 |
[cbb5] |
你使地震动、而且崩裂求你将裂口医好因为地摇动。 |
| |
[kjv] |
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh. |
| |
[strongs] |
7493 You made to tremble 0776 the earth. 6480 You tore it. 7495 Heal 7667 its breaks, 3588 for 4131 it is shaking. |
|
60:3 |
[cbb5] |
你叫你的民遇见艰难你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。 |
| |
[kjv] |
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment. |
| |
[strongs] |
6213 You have shown 5971 Your people 7186 hardship. 8248 You make us drink 3196 the wine of 2827 trembling. |
|
60:4 |
[cbb5] |
你把旌旗赐给敬畏你的人、可以为真理扬起来。”细拉〔 |
| |
[kjv] |
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah. |
| |
[strongs] |
5414 You have given 5373 to those revering You 5251 a banner 5127 to be displayed, 0000 because of 0571 the truth. 5542 Selah. |
|
60:5 |
[cbb5] |
求你应允我们、用右手拯救我们、好叫你所亲爱的人得救。 |
| |
[kjv] |
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me. |
| |
[strongs] |
0000 That 2502 may be delivered 3039 Your beloved, 3467 save {with} 3225 Your right hand 6030 and answer me. |
|
60:6 |
[cbb5] |
神已经指着他的圣洁说、”说或作应许我〔我要欢乐我要分开示剑、丈量疏割谷。 |
| |
[kjv] |
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. |
| |
[strongs] |
0430 God 1696 has spoken 6944 in His holiness. 7797 I will rejoice. 2525 I will divide 7907 Shechem, 6010 and the Valley of 5523 Succoth 4053 measure out. |
|
60:7 |
[cbb5] |
基列是我的、玛拿西也是我的以法莲是护卫我头的犹大是我的杖 |
| |
[kjv] |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver; |
| |
[strongs] |
0000 To Me 1568 Gilead, {is} 0000 and to Me 4519 {is} Manasseh. 0669 Ephraim {is} 3581 the strength of 7218 My head. 3063 Judah {is} 2710 My lawgiver. |
|
60:8 |
[cbb5] |
摩押是我的沐浴盆我要向以东抛鞋非利士阿、你还能因我欢呼麽。 |
| |
[kjv] |
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me. |
| |
[strongs] |
4124 Moab {is} 5518 the pot of 7366 My washing. 5921 Over 0123 Edom 7993 I will cast out 5275 my shoe. 0000 On me 6429 Philistia, 7321 shout in triumph. |
|
60:9 |
[cbb5] |
谁能领我进坚固城谁能引我到以东地。 |
| |
[kjv] |
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
| |
[strongs] |
4310 Who 2986 will bring me {into} 5892 the city 7194 strong? 4310 Who 5148 will lead me 0000 into 0123 Edom? |
|
60:10 |
[cbb5] |
神阿、你不是丢弃了我们麽神阿、你不和我们的军兵同去麽。 |
| |
[kjv] |
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies? |
| |
[strongs] |
3808 Have not 0000 You 0430 God, 2186 cast us aside? 3808 And not 3318 will You go forth, 0430 O God, 6635 with our armies? |
|
60:11 |
[cbb5] |
求你帮助我们攻击敌人、因为人的帮助是枉然的。 |
| |
[kjv] |
Give us help from trouble: for vain is the help of man. |
| |
[strongs] |
5414 Give 0000 to us 3467 help 5833 against {our} foe, 7723 for vain {is} 8668 the deliverance of 0120 mankind. |
|
60:12 |
[cbb5] |
我们倚靠神、才得施展大能、因为践踏我们敌人的就是他。 |
| |
[kjv] |
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies. |
| |
[strongs] |
0430 Through God 6213 we will do 2428 powerful things, 0000 for He 0947 will tread on 6862 our foes. |