|
30:1 |
[cbb5] |
”大卫在献殿的时候、作这诗歌。〔耶和华阿、我要尊崇你、因为你曾提拨我、不叫仇敌向我夸耀。 |
| |
[kjv] |
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. |
| |
[strongs] |
4210 A psalm. 7892 A song of 2598 the dedication of 1004 the house. 1732 Of David. 7311 I will exalt You 3068 O Yahweh, 3588 for 1802 You have lifted me 3808 and not 8056 have let rejoice 0341 my enemies 0000 over me. |
|
30:2 |
[cbb5] |
耶和华我的神阿、我曾呼求你、你医治了我。 |
| |
[kjv] |
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. |
| |
[strongs] |
3068 O Yahweh 0430 my God, 7768 I have cried 0000 to you, 7495 and you have healed me. |
|
30:3 |
[cbb5] |
耶和华阿、你曾把我的灵魂从阴间救上来、使我存活、不至於下坑。 |
| |
[kjv] |
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. |
| |
[strongs] |
3068 O Yahweh, 5927 You have brought up 0000 from 7585 Sheol 5315 my soul. 2421 You have kept me alive, 3381 from going down into 0953 the Pit. |
|
30:4 |
[cbb5] |
耶和华的圣民哪、你们要歌颂他、称赞他可记念的圣名 |
| |
[kjv] |
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. |
| |
[strongs] |
2167 Sing praises 3068 to Yahweh, 2167 His godly ones. 3034 And give thanks 2143 for the memory of 6944 His holiness. |
|
30:5 |
[cbb5] |
因为他的怒气不过是转眼之间他的恩典乃是一生之久一宿虽然有哭泣、早晨便必欢呼。 |
| |
[kjv] |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. |
| |
[strongs] |
3588 For 7281 a moment 0639 is His anger. 2416 Lifelong 7522 {is} His favor. 6153 In the evening 3885 may endure 1065 weeping, 1242 but in the morning 1959 shouting. |
|
30:6 |
[cbb5] |
至於我、我凡事平顺、便说、我永不动摇。 |
| |
[kjv] |
And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
| |
[strongs] |
0589 And I 0559 will say 7959 in my propserity 3808 not 4131 I will be moved 5769 forever. |
|
30:7 |
[cbb5] |
耶和华阿、你曾施恩、叫我的江山稳固你掩了面、我就惊惶。 |
| |
[kjv] |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
| |
[strongs] |
3068 O Yahweh, 7522 in Your favor 5975 You made to stand 2042 my mountain 5797 strong. 5640 You hid 0639 Your face. 1961 I was 0926 troubled. |
|
30:8 |
[cbb5] |
耶和华阿、我曾求告你我向耶和华恳求、说、 |
| |
[kjv] |
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. |
| |
[strongs] |
0000 To You, 3068 O Yahweh, 7121 I will call, 0000 and to 0113 my Lord 2589 will I pray. |
|
30:9 |
[cbb5] |
我被害流血、下到坑中、有甚麽益处呢尘土岂能称赞你、传说你的诚实麽。 |
| |
[kjv] |
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? |
| |
[strongs] |
0000 What 1215 profit {is} 1818 in my blood 3381 in my going down 0000 to 0953 the Pit? 3034 Will thank You 6083 the dust? 5046 Will it declare 0571 Your truth? |
|
30:10 |
[cbb5] |
耶和华阿、求你应允我、怜恤我。耶和华阿、求你帮助我。 |
| |
[kjv] |
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. |
| |
[strongs] |
8085 Hear, 3068 O Yahweh, 2603 and favor me. 3068 O Yahweh, 1961 be 5826 helper 0000 to me. |
|
30:11 |
[cbb5] |
你已将我的哀哭变为跳舞、将我的麻衣脱去、给我披上喜乐 |
| |
[kjv] |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
| |
[strongs] |
2015 You have turned 4553 my mourning 4234 into dancing 0000 for me. 6605 You have torn off 8242 my sackcloth 0247 and have clothed me 8057 {with} gladness. |
|
30:12 |
[cbb5] |
好叫我的灵”原文作荣耀〔歌颂你、并不住声。耶和华我的神阿、我要称谢你、直到永远。 |
| |
[kjv] |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever. |
| |
[strongs] |
4616 Therefore, 2167 will praise you 3519 {my} glory 3808 and not 2790 be silent. 3068 O Yahweh 0430 my God, 5769 forever 3034 I will give thanks to You. |