|
16:1 |
[cbb5] |
”大卫的金诗。〔神阿、求你保佑我、因为我投靠你。 |
| |
[kjv] |
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. |
| |
[strongs] |
4387 A secret treasure 1732 of David. 8104 Watch over me, 0410 O God, 3588 for 2620 I take refuge 0000 in You. |
|
16:2 |
[cbb5] |
我的心哪、你曾对耶和华说、你是我的主我的好处不在你以外。 |
| |
[kjv] |
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; |
| |
[strongs] |
1696 You have said 3068 to Yahweh, 0113 My Lord 0000 You {are} 2896 my goodness 1097 not 5921 is apart from You. |
|
16:3 |
[cbb5] |
论到世上的圣民、他们又美又善、是我最喜悦的。 |
| |
[kjv] |
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. |
| |
[strongs] |
6918 As for the saints 0000 who 0776 on the earth 0000 they {are} 0117 and the excellent 3605 all 2656 my delight 0000 {is} in them. |
|
16:4 |
[cbb5] |
以别神代替耶和华的、”或作送礼物给别神的〔他们的愁苦必加增。他们所浇奠的血我不献上、我嘴唇也不提别神的名号。 |
| |
[kjv] |
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
| |
[strongs] |
7235 will multiply 6094 Their sorrows, 0312 and another {god} 4116 {if} they run after. 3808 not 5258 I will pour 5262 their drink-offerings 1818 of blood. 3808 And not 3947 I will take 8034 their names 0000 on 8193 my lips. |
|
16:5 |
[cbb5] |
耶和华是我的产业、是我杯中的分我所得的你为我持守。 |
| |
[kjv] |
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
| |
[strongs] |
3068 Yahweh {is} 4490 the portion 1486 of my lot 1375 and my cup. 0859 You 8551 will uphold 1486 my destiny. |
|
16:6 |
[cbb5] |
用绳量给我的地界、坐落在佳美之处我的产业实在美好。 |
| |
[kjv] |
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
| |
[strongs] |
2256 The lines 5307 have fallen 0000 to me 5273 in pleasant places. 0000 Yes, 5159 a inheritance 3303 beautiful 0000 {is} to me. |
|
16:7 |
[cbb5] |
我必称颂那指教我的耶和华我的心肠在夜间也警戒我。 |
| |
[kjv] |
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
| |
[strongs] |
1288 I will bless 3068 Yahweh, 0000 who 3289 advised me. 1571 Also 3915 {in} the nights 3256 teaches me 3629 my reins. |
|
16:8 |
[cbb5] |
我将耶和华常摆在我面前因他在我右边、我便不至摇动。 |
| |
[kjv] |
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
| |
[strongs] |
5414 I have set 3068 Yahweh 6440 before me 5769 always, 0000 for {He is} 3225 at my right hand. 1097 not 4131 I will be shaken. |
|
16:9 |
[cbb5] |
因此我的心欢喜、我的灵”原文作荣耀〔快乐我的肉身也要安然居住。 |
| |
[kjv] |
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. |
| |
[strongs] |
3651 Therefore, 8056 is glad 3824 my heart 1523 and rejoices 3519 my glory 1571 also 1320 my flesh 7931 will rest 0982 in hope. |
|
16:10 |
[cbb5] |
因为你必不将我的灵魂撇在阴间也不叫你的圣者见朽坏。 |
| |
[kjv] |
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
| |
[strongs] |
3588 For 3808 not 5800 You will leave 5315 my soul 7585 to Sheol. 3808 not 5414 You will give 2623 Your Holy One 7200 to see 4889 corruption. |
|
16:11 |
[cbb5] |
你必将生命的道路指示我在你面前有满足的喜乐在你右手中有永远的福乐。 |
| |
[kjv] |
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
| |
[strongs] |
3045 You will teach me 1870 the way of 2416 life. 4393 fullness of 8057 joys 6440 {is} in Your presence. 5213 pleasures 3225 at Your right hand 5769 forever. |