|
12:1 |
[cbb5] |
喜爱管教的、就是喜爱知识恨恶责备的、却是畜类。 |
| |
[kjv] |
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
| |
[strongs] |
0157 One loving 4148 instruction 0157 {is} loving 1922 knowledge. 8630 But one hating 4748 correction 1198 {is} brutish. |
|
12:2 |
[cbb5] |
善人必蒙耶和华的恩惠设诡计的人、耶和华必定他的罪。 |
| |
[kjv] |
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
| |
[strongs] |
2896 The good 6329 obtains 2580 favor 3068 from Yahweh, 0376 but a man of 4209 evil plots 7561 He will condemn. |
|
12:3 |
[cbb5] |
人靠恶行不能坚立义人的根必不动摇。 |
| |
[kjv] |
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
| |
[strongs] |
3808 Not 3559 will be established 0120 a man 7562 by wickedness. 8328 But the root of 6662 the righteous 3808 not 4131 will totter. |
|
12:4 |
[cbb5] |
才德的妇人、是丈夫的冠冕贻羞的妇人、如同朽烂在他丈夫的骨中。 |
| |
[kjv] |
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
| |
[strongs] |
0802 A woman of 2428 virtue 5850 {is} the crown of 1167 her lord. 7538 But as rottenness 6106 in his bones 0954 is one causing shame. |
|
12:5 |
[cbb5] |
义人的思念是公平恶人的计谋是诡诈。 |
| |
[kjv] |
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
| |
[strongs] |
4284 The thoughts of 6662 the righteous 4941 {are} justice. 6098 The counsel of 7563 the wicked 7423 {is} deceit. |
|
12:6 |
[cbb5] |
恶人的言论、是埋伏流人的血正直人的口、必拯救人。 |
| |
[kjv] |
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
| |
[strongs] |
1697 The words of 7563 the wicked 0693 ambush {for} 0129 blood, 6310 but mouth 3477 the upright's 6403 delivers them. |
|
12:7 |
[cbb5] |
恶人倾覆、归於无有义人的家、必站得住。 |
| |
[kjv] |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
| |
[strongs] |
2015 Overthrow 7563 the wicked, 0369 and they are not 1004 but the house of 6662 the righteous 5975 stands. |
|
12:8 |
[cbb5] |
人必按自己的智慧被称赞心中乖谬的、必被藐视。 |
| |
[kjv] |
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
| |
[strongs] |
6310 By the mouth of 7922 his prudence 1984 will be praised 0376 a man, 5953 but the perverse of 3820 heart 1961 will become 0959 despised. |
|
12:9 |
[cbb5] |
被人轻贱、却有仆人、强如自尊、缺少食物。 |
| |
[kjv] |
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
| |
[strongs] |
2896 Better {is} 7034 a despised one 5650 and a servant 0000 to him 3513 than one honoring himself 2638 and lacking 3899 food. |
|
12:10 |
[cbb5] |
义人顾惜他牲畜的命恶人的怜悯、也是残忍。 |
| |
[kjv] |
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
| |
[strongs] |
3045 Knows 6662 the righteous 5315 the life of 0929 his animal, 7356 but the mercies of 7563 the wicked 0394 {are} cruel. |
|
12:11 |
[cbb5] |
耕种自己田地的、必得饱食追随虚浮的、却是无知。 |
| |
[kjv] |
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
| |
[strongs] |
5647 He who serves 0776 his land 7646 will be satisfied 3899 {with} bread, 7291 but one pursuing 1892 vanities 2638 lacks 3820 heart. |
|
12:12 |
[cbb5] |
恶人想得坏人的网罗义人的根、得以结实。 |
| |
[kjv] |
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
| |
[strongs] |
0183 Desires 7563 the wicked 4685 the net of 7451 evils 0000 but 8328 a root {to} 6662 the righteous 5414 gives. |
|
12:13 |
[cbb5] |
恶人嘴中的过错、是自己的网罗但义人必脱离患难。 |
| |
[kjv] |
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
| |
[strongs] |
6588 In the transgression of 8193 the lips {is} 4170 the snare of 7451 evil. 3118 But will emerge 6862 from distress 6662 the righteous. |
|
12:14 |
[cbb5] |
人因口所结的果子、必饱得美福人手所作的、必为自己的报应。 |
| |
[kjv] |
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
| |
[strongs] |
6529 From the fruit of 4750 mouth 0376 a man's 7646 he is satisfied 2896 {with} good. 1576 And the dealing of 3027 hands 0120 a man's 7725 will return 0000 to him. |
|
12:15 |
[cbb5] |
愚妄人所行的、在自己眼中看为正直惟智慧人、肯听人的劝教。 |
| |
[kjv] |
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
| |
[strongs] |
1870 The way of 0000 a fool 5426 is right 5869 in his own eyes 8085 but one listening 6098 to counsel 2450 {is} wise. |
|
12:16 |
[cbb5] |
愚妄人的恼怒、立时显露通达人能忍辱藏羞。 |
| |
[kjv] |
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
| |
[strongs] |
0000 A fool 3117 in a day 3045 is known 3708 his vexation, 3680 but covers 2617 shame 6185 the astute. |
|
12:17 |
[cbb5] |
说出真话的、显明公义作假见证的、显出诡诈。 |
| |
[kjv] |
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
| |
[strongs] |
6315 He who breathes 0000 faithfulness 1541 reveals 1343 righteousness, 5707 but a witness of 8267 falsehoods 0205 deceit. |
|
12:18 |
[cbb5] |
说话浮躁的、如刀刺人智慧人的舌头、却为医人的良药。 |
| |
[kjv] |
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
| |
[strongs] |
3426 There is 0981 a rash speaking 4094 like thrusts of 2719 a sword. 3956 But the tongue of 2450 the wise 4832 {is} healing. |
|
12:19 |
[cbb5] |
口吐真言、永远坚立舌说谎话、只存片时。 |
| |
[kjv] |
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
| |
[strongs] |
8193 The lips of 0571 truth 0000 are established 5769 forever, 0000 but {only} while 7280 I wink 3956 {is} a tongue of 0000 falsehood. |
|
12:20 |
[cbb5] |
图谋恶事的、心存诡诈劝人和睦的、便得喜乐。 |
| |
[kjv] |
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
| |
[strongs] |
4820 Deceit {is} 3820 in the heart of 2803 those plotting 7451 evil, 3289 but to counselors of 7965 peace 8057 {is} joy. |
|
12:21 |
[cbb5] |
义人不遭灾害恶人满受祸患。 |
| |
[kjv] |
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
| |
[strongs] |
3808 Not 7136 will happen 6662 to the righteous 3605 every 4163 trouble, 1100 but the wicked 4390 will be filled 7451 {with} evil. |
|
12:22 |
[cbb5] |
说谎言的嘴、为耶和华所憎恶行事诚实的、为他所喜悦。 |
| |
[kjv] |
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
| |
[strongs] |
8441 An abomination to 3068 Yahweh 8193 lips of 0000 falsehood, 6213 but those who do 0000 faithfulness 7522 {are} His delight. |
|
12:23 |
[cbb5] |
通达人隐藏知识愚昧人的心、彰显愚昧。 |
| |
[kjv] |
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
| |
[strongs] |
0120 A man 6185 shrewd 5844 covers 1922 knowledge, 3820 but the heart of 3684 fools 7121 calls out 0200 folly. |
|
12:24 |
[cbb5] |
殷勤人的手必掌权懒惰的人必服苦。 |
| |
[kjv] |
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
| |
[strongs] |
3027 The hand of 2742 the hard workers 4910 will rule, 7423 but laziness 1961 will become 4522 forced labor. |
|
12:25 |
[cbb5] |
人心忧虑、屈而不伸一句良言、使心欢乐。 |
| |
[kjv] |
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
| |
[strongs] |
1674 Anxiety 3820 in heart 0376 a man's 7812 makes it droop, 1697 but a word 2896 good 8056 makes it glad. |
|
12:26 |
[cbb5] |
义人引导他的邻舍恶人的道、叫人失迷。 |
| |
[kjv] |
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
| |
[strongs] |
0000 Searches out 7453 {with} his friend 6662 the righteous, 1870 but the way of 7563 the wicked 8582 misleads them. |
|
12:27 |
[cbb5] |
懒惰的人、不烤打猎所得的殷勤的人、却得宝贵的财物。 |
| |
[kjv] |
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
| |
[strongs] |
3808 Not 2760 does start after 7423 a lazy one 6718 his prey. 1952 But wealth 0120 man's 3368 {is} precious 2742 a hard working. |
|
12:28 |
[cbb5] |
在公义的道上有生命其路之中、并无死亡。 |
| |
[kjv] |
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death. |
| |
[strongs] |
0734 In the path of 1343 righteousness 2222 {is} life, 1870 and the way of 5410 {that} path 0408 {is} not 4194 death. |