弭迦书 Micah 3
3:1 [cbb5] 我说、雅各的首领、以色列家的官长阿、你们要听。你们不当知道公平麽。
    [kjv] And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
    [strongs] 0559 And I said, 8085 Listen, 4994 please, 7218 heads of 3290 Jacob 7100 and magistrates of 1004 the household of 3478 Israel! 3808 {Is it} not 0000 for you 3045 to know 4941 justice?
3:2 [cbb5] 你们恶善好恶从人身上剥皮、从人骨头上剔肉
    [kjv] Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
    [strongs] 8130 Those hating 2896 good 0157 and loving 7451 bad. 1497 Those stripping 5785 their skin 5921 from upon them, 1320 and their flesh 5921 from upon 6106 their bones.
3:3 [cbb5] 吃我民的肉、剥他们的皮打折他们的骨头、分成块子像要下锅、又像釜中的肉。
    [kjv] Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
    [strongs] 0000 And who 0398 eat 1320 the flesh of 5971 My people, 5785 and their skin 5921 from upon them 6584 cause to come off. 0000 And 6106 their bones 6476 they break 7665 and shatter 0000 as that 5518 in the pot, 7320 and as flesh 8432 in the middle of 7037 a kettle.
3:4 [cbb5] 到了遭灾的时候、这些人必哀求耶和华、他却不应允他们那时他必照他们所行的恶事、向他们掩面。
    [kjv] Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
    [strongs] 0227 Then 2199 they will cry out 3068 to Yahweh, 3808 but not 6030 He will answer 0000 them. 5640 And He will hide 6440 His face 0000 from them 0000 in time 0000 that, 5980 just as 7489 they have done evil 4611 {in} their actions.
3:5 [cbb5] 论到使我民走差路的先知、他们牙齿有所嚼的、他们就呼喊说、平安了凡不供给他们吃的、他们就豫备攻击他”豫备攻击他或作说必遭遇刀兵〔耶和华如此说、
    [kjv] Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
    [strongs] 0000 Thus 0559 says 3068 Yahweh 0000 concerning 5030 the prophets, 8582 those causing to err 5971 My people, 5391 those biting 8127 with their teeth 7121 and they call out, 7965 Peace! 0834 And who{ever} 3808 not 5414 does give 3588 for 6310 their mouth, 6942 even they sanctify 0000 against him 4421 a war!
3:6 [cbb5] 你们必遭遇黑夜、以致不见异象又必遭遇幽暗、以致不能占卜日头必向你们沉落、白昼变为黑暗。
    [kjv] Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
    [strongs] 3651 Therefore, {will be} 3951 a night 0000 for you 7080 {apart} from divining. 0935 And will set 8121 the sun 0000 on 5030 the prophets, 6937 and will be black 0000 upon them 3117 the day.
3:7 [cbb5] 先见必抱愧、占卜的必蒙羞、都必莩着嘴唇、因为神不应允他们。
    [kjv] Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
    [strongs] 3001 And will be ashamed 2374 the seers, 2659 and will blush 7080 those divining. 5844 And they will cover 0000 over 8222 their mustache 3605 all of them, 3588 because 0369 there is no 4617 answer {from} 0430 God.
3:8 [cbb5] 至於我、我藉耶和华的灵、满有力量公平才能、可以向雅各说明他的过犯、向以色列指出他的罪恶。
    [kjv] But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
    [strongs] 0199 But 0595 I 4390 am full of 3581 power, 7307 the Spirit of 3068 Yahweh, 4941 and justice 1369 and strength, 5046 to declare 3290 to Jacob 6588 his transgression, 3478 and to Israel 2403 his sin.
3:9 [cbb5] 雅各家的首领、以色列家的官长阿、当听我的话你们厌恶公平、在一切事上屈枉正直
    [kjv] Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
    [strongs] 8085 Listen, 4994 please, 0000 this, 7218 heads of 1004 the household of 3290 Jacob 7100 and magistrates of 1004 the household of 3478 Israel, 8581 those abhorring 4941 justice, 0000 and 3605 all 4339 uprightness 6140 {who} pervert!
3:10 [cbb5] 以人血建立锡安、以罪孽建造耶路撒冷。
    [kjv] They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
    [strongs] 1129 Those building 6726 Zion 7818 with bloodshed, 3389 and Jerusalem 5771 with iniquity!
3:11 [cbb5] 首领为贿赂行审判、祭司为雇价施训诲、先知为银钱行占卜他们却倚赖耶和华、说、耶和华不是在我们中间麽灾祸必不临到我们。
    [kjv] The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
    [strongs] 7218 Her heads 7810 for a bribe 8199 judge, 3548 and her priests 4242 for a price 3384 instruct, 5030 and her prophets 3701 for silver 7080 divine. 5921 Yet upon 3068 Yahweh 8172 they will lean, 0559 saying, 3808 {Is} not 3068 Yahweh 7130 in our midst? 3808 Not 0935 will come 0000 upon us 7451 harm!
3:12 [cbb5] 所以因你们的缘故、锡安必被耕种像一块田、耶路撒冷必变为乱堆、这殿的山必像丛林的高处。
    [kjv] Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
    [strongs] 0000 Therefore, 0000 because of you, 6726 Zion 7704 {as} a field 2790 will be plowed, 3389 and Jerusalem 2723 ruins 1961 will become, 2022 and the mountain of 1004 the house 1116 into the high places of 3293 the forest.