利未记 Leviticus 7
7:1 [cbb5] 赎愆祭的条例乃是如此这祭是至圣的。
    [kjv] Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
    [strongs] 0000 And this {is} 8452 the law of 0816 the guilt-offering. 6944 holy 6944 most 1931 It {is}.
7:2 [cbb5] 人在那里宰燔祭牲、也要在那里宰赎愆祭牲其血、祭司要洒在坛的周围
    [kjv] In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
    [strongs] 4725 In the place 0834 where 7819 they kill 5930 the burnt-offering 7819 they will kill 0816 the guilt-offering, 0000 and 1818 its blood 2236 will be sprinkled 0000 on 4196 the altar 5439 all around.
7:3 [cbb5] 又要将肥尾巴、和盖脏的脂油、
    [kjv] And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
    [strongs] 0000 And 3605 all 6309 its fat 7126 will be brought near, 4480 he will offer of it, 0451 the fat tail, 0000 and 2459 the fat 3680 which covers 7130 the entrails.
7:4 [cbb5] 两个腰子、和腰子上的脂油、就是靠腰两旁的脂油、并肝上的网子、和腰子、一概取下
    [kjv] And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
    [strongs] 0000 And 8147 two 3629 the kidneys 0000 and 2459 the fat 0834 which 0000 {is} on them, 0834 which 5921 {is} on 0738 the loins, 0000 and 3508 the fold 0000 on 3516 the liver 0000 by 3629 the kidneys 5493 he will remove it.
7:5 [cbb5] 祭司要在坛上焚烧、为献给耶和华的火祭、是赎愆祭。
    [kjv] And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
    [strongs] 6999 And will burn as incense 0000 them 3548 the priest 4196 on the altar, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh. 0816 a guilt-offering 1931 It {is}
7:6 [cbb5] 祭司中的男丁、都可以吃这祭物、要在圣处吃、是至圣的。
    [kjv] Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
    [strongs] 3605 Every 2145 male 3548 among the priests 0398 will eat it. 4725 in the place 6918 holy 0398 It will be eaten. 6944 holy 6944 most 1931 It {is}
7:7 [cbb5] 赎罪祭怎样、赎愆祭也是怎样、两个祭是一个条例献赎愆祭赎罪的祭司、要得这祭物。
    [kjv] As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
    [strongs] 2403 As a sin-offering {is}, 0816 so {is} a guilt-offering; 8451 {there is} law 0259 one 0000 for them. 3548 The priest 0000 who 3722 makes atonement 0000 by it, 0000 it is 0000 his.
7:8 [cbb5] 献燔祭的祭司、无论为谁奉献、要亲自得他所献那燔祭牲的皮。
    [kjv] And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
    [strongs] 3548 And the priest 7126 who brings near 5930 burnt-offering 0376 any man's, 5785 the hide of 5930 the burnt-offering 0834 which 0935 he has brought 3548 to the priest, 0000 his own 0000 it is.
7:9 [cbb5] 凡在炉中烤的素祭、和煎盘中作的、并铁鏊上作的、都要归那献祭的祭司。
    [kjv] And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
    [strongs] 3605 And every 4503 food-offering 0834 which 0644 was baked 8574 in an oven, 3605 and all 6213 that is made 4227 in a stewing pan 0000 and on 4227 the griddle 3548 to the priest 7126 offering 0000 it, 0000 his 0000 it is.
7:10 [cbb5] 凡素祭、无论是油调和的、是乾的、都要归亚伦的子孙、大家均分。
    [kjv] And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
    [strongs] 3605 And every 4503 food-offering 6145 mixed 8081 with oil, 2720 or dry, 3605 for all 1121 the sons of 0175 Aaron 1961 it will be, 0376 {to} a man 0251 as his brother.
7:11 [cbb5] 人献与耶和华平安祭的条例、乃是这样、
    [kjv] And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
    [strongs] 0000 And this {is} 8452 the law of 2077 the sacrifice of 8002 the peace-offerings of 0834 which 7126 will be brought 3068 to Yahweh:
7:12 [cbb5] 他若为感谢献上、就要用调油的无酵饼、和抹油的无酵薄饼、并用油调匀细面作的饼、与感谢祭一同献上。
    [kjv] If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
    [strongs] 0000 If 0000 for 8426 a thanksgiving 7126 he brings it, 7126 then he will bring 2077 with the sacrifice of 8426 thanksgiving 5692 cakes 4682 unleavened 6145 mixed 8081 with oil, 7550 and thin wafers 4682 unleavened 4899 anointed 8081 with oil 5560 and of flour 7246 will-mixed 5692 cakes 1101 mixed 8081 with oil
7:13 [cbb5] 要用有酵的饼、和为感谢献的平安祭、与供物一同献上。
    [kjv] Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
    [strongs] 0000 with 2471 the cakes of 3899 bread 4682 unleavened. 7126 He will bring 4503 his offering 0000 with 2071 the sacrifice of 8426 thanksgiving, 8002 his peace-offering
7:14 [cbb5] 从各样的供物中、他要把一个饼献给耶和华为举祭、是要归给洒平安祭牲血的祭司。
    [kjv] And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
    [strongs] 7126 And he will bring 0000 out of it 0259 one 3605 of every 7126 offering, 8641 a heave-offering 3068 to Yahweh, 3548 to the priest 5137 who is sprinkling 1818 the blood of 8002 the peace-offerings, 0000 his 0000 it is.
7:15 [cbb5] 为感谢献平安祭牲的肉、要在献的日子吃、一点不可留到早晨。
    [kjv] And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
    [strongs] 1320 As to the meat of 2071 the sacrifice of 8426 thanksgiving, 8002 {his} peace-offerings, 3117 in the day of 4503 his offering. 0398 It will be eaten. 3808 not 3240 He will leave 0000 {any} of it 5704 until 1242 morning.
7:16 [cbb5] 若所献的、是为还愿、或是甘心献的、必在献祭的日子吃、所剩下的第二天也可以吃。
    [kjv] But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
    [strongs] 0000 And if 5088 a vow, 0000 or 5071 a freewill-offering 2071 {is} the sacrifice of 4503 his offering, 3117 on the day 7126 he brings near 2077 his sacrifice 0398 it will be eaten. 4283 And on the next day 3498 the rest 0000 of it 0398 will be eaten.
7:17 [cbb5] 但所剩下的祭肉、到第三天要用火焚烧
    [kjv] But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
    [strongs] 3498 And the rest 1320 of the meat of 2077 the sacrifice 3117 on the day 7992 third 0784 with fire 0813 will be burned.
7:18 [cbb5] 第三天若吃了平安祭的肉、这祭必不蒙悦纳、人所献的也不算为祭、反为可憎嫌的、吃这祭肉的、就必担当他的罪孽。
    [kjv] And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
    [strongs] 0000 And if 3615 at all 0398 is eaten 1320 any of the meat of 2071 the sacrifice of 8002 his peace-offerings 3117 on the day 7992 the third, 3808 not 7521 it is pleasing. 7126 He who brought 0000 it, 3808 not 2803 it will be reckoned 0000 to him. 2931 Unclean 1961 it will be. 5313 And the person 0398 who eats 0000 {any} of it, 5771 his iniquity 3205 will carry.
7:19 [cbb5] 挨了污秽物的肉、就不可吃、要用火焚烧至於平安祭的肉、凡洁净的人都要吃
    [kjv] And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
    [strongs] 1320 And the meat 0834 which 5060 touches 3605 any 2931 unclean thing 3808 not 0398 will be eaten. 0784 with fire 6999 It will be burned. 1320 As to the meat, 3605 everyone 2889 clean 0398 may eat of 1320 the meat.
7:20 [cbb5] 只是献与耶和华平安祭的肉、人若不洁净而吃了、这人必从民中剪除。
    [kjv] But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
    [strongs] 5313 And the person 0834 who 0398 eats 1320 the meat of 2071 the sacrifice of 8002 the peace-offerings 0834 which 3068 {are} to Yahweh 2932 {when} his uncleanness 0000 {is} upon him, 3772 even will be cut off 5313 person 0000 that 5971 from his people.
7:21 [cbb5] 有人摸了甚麽不洁净的物、或是人的不洁净、或是不洁净的牲畜、或是不洁可憎之物、吃了献与耶和华平安祭的肉、这人必从民中剪除。
    [kjv] Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
    [strongs] 5316 And a person 3588 when 5060 touches 3605 any 2931 unclean thing 3932 of the uncleanness of 0120 man, 0000 or 0929 of animals, 2931 unclean, 0000 or 3605 of any 8262 swarming creature 2931 unclean, 0398 and will eat 1320 of the meat of 2071 the sacrifice of 8002 the peace-offerings 0834 which 3068 {are} Yahweh's, 3772 even will be cut off 5313 person 0000 that 5971 from his people.
7:22 [cbb5] 耶和华对摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh to 4872 Moses 0559 saying,
7:23 [cbb5] 你晓谕以色列人说、牛的脂油、绵羊的脂油、山羊的脂油、你们都不可吃。
    [kjv] Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
    [strongs] 1696 Speak 0413 to 1121 the sons of 3478 Israel 0559 saying, 2459 Any fat of 7794 ox, 3775 or of sheep, 5795 or of goat, 3808 not 0398 you will eat.
7:24 [cbb5] 自死的、和被野兽撕裂的、那脂油可以作别的使用、只是你们万不可吃。
    [kjv] And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
    [strongs] 2459 And the fat of 5038 a dead body, 2459 and the fat of 2966 a thing torn, 6213 may be used 3605 for any 4399 work, 0398 but certainly 3808 not 0398 you will eat it.
7:25 [cbb5] 无论何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油、那人必从民中剪除。
    [kjv] For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
    [strongs] 3588 For 3605 whoever 0398 eats 2459 the fat 0000 of 0929 the animal 0834 which 7126 {one} bring near 0000 of if, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh 3772 even will be cut off 5313 the person 0398 who eats 5971 from his people.
7:26 [cbb5] 在你们一切的住处、无论是雀鸟的血、是野兽的血、你们都不可吃。
    [kjv] Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
    [strongs] 1818 any blood 0398 not You must eat 3605 in all 4186 your homes, 5775 of fowl, 0929 or of animal.
7:27 [cbb5] 无论是谁吃血、那人必从民中剪除。
    [kjv] Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
    [strongs] 3605 Any 5313 person 0000 who 0398 eats 3605 any 1818 blood 3772 even will be cut off 5313 person 0000 that 5971 from his people.
7:28 [cbb5] 耶和华对摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses 0559 saying,
7:29 [cbb5] 你晓谕以色列人说、献平安祭给耶和华的、要从平安祭中取些来、奉给耶和华
    [kjv] Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
    [strongs] 1696 Speak 0413 to 1121 the sons of 3478 Israel 0559 saying, 7126 He who brings near 2071 the sacrifice of 8002 his peace-offerings 3068 to Yahweh 0935 will bring 4503 his offering 3068 to Yahweh 2077 from the sacrifice of 8002 his peace-offerings.
7:30 [cbb5] 他亲手献给耶和华的火祭、就是脂油和胸、要带来、好把胸在耶和华面前作摇祭、摇一摇。
    [kjv] His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
    [strongs] 3027 His own hands 0935 will bring 0853 - 0801 the fire-offerings of 3068 Yahweh. 2459 The fat 0000 with 2373 the breast, 7126 he will bring it, 0000 with 2373 the breast 5130 to wave 0000 it 8573 {as} a wave-offering 6440 in the presence of 3068 Yahweh.
7:31 [cbb5] 祭司要把脂油在坛上焚烧、但胸要归亚伦和他的子孙。
    [kjv] And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
    [strongs] 6999 And will burn as incense 3548 the priest, 2459 the fat 4196 on the altar. 1961 And will be 2373 the breast 0175 Aaron's 1121 and his son's.
7:32 [cbb5] 你们要从平安祭中把右腿作举祭、奉给祭司。
    [kjv] And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
    [strongs] 0000 And 7785 leg 3225 the right 5414 you will give 8641 a heave-offering 3548 to the priest 2077 from the sacrifices of 8002 your peace-offering.
7:33 [cbb5] 亚伦子孙中、献平安祭牲血和脂油的、要得这右腿为分
    [kjv] He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
    [strongs] 7120 He who is bringing near 1818 the blood of 8002 the peace-offerings 0000 and 2459 the fat 1121 of sons 0175 Aaron's, 0000 his 1961 is 7785 leg 3225 the right 2706 for a portion.
7:34 [cbb5] 因为我从以色列人的平安祭中、取了这摇的胸和举的腿、给祭司亚伦和他子孙、作他们从以色列人中所永得的分。
    [kjv] For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
    [strongs] 0000 For 2373 the breast of 8573 the wave-offering 0000 and 7785 the leg of 8641 the heave-offering 3947 I have taken 4480 from 1121 the sons of 3478 Israel, 2077 from the sacrifices of 8002 their peace-offering. 5414 And I have given 0000 them 0175 to Aaron 3548 the priest 1121 and to his sons 2706 by a statute 5769 never-ending 4480 from 1121 the sons of 3478 Israel.
7:35 [cbb5] 这是从耶和华火祭中、作亚伦受膏的分、和他子孙受膏的分、正在摩西”原文作他〔叫他们前来给耶和华供祭司职分的日子、
    [kjv] This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
    [strongs] 0000 This 4888 the anointing of 0175 Aaron, 4888 and the anointing of 1121 his sons, 0801 out of the fire-offering of 3068 Yahweh, 3117 on the day 7126 he will bring near, 0000 them 3547 to act as priests 3068 to Yahweh,
7:36 [cbb5] 就是在摩西”原文作他〔膏他们的日子、耶和华吩咐以色列人给他们的这是他们世世代代永得的分。
    [kjv] Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
    [strongs] 0834 which 6680 has commanded 3068 Yahweh 5414 to give 0000 to them 3117 the day of 4886 his anointing 0000 them, 4480 from 1121 the sons of 3478 Israel, 2708 a statute 5769 never-ending 1755 for their generations.
7:37 [cbb5] 这就是燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、和平安祭的条例、并承接圣职的礼
    [kjv] This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
    [strongs] 0000 This {is} 8451 the law 5930 for the burnt-offering, 4503 for the food-offering, 2403 and for sin-offering, 0816 and for guilt-offering, 4394 and for consecrations, 2077 and for a sacrifice 8002 of the peace-offerings,
7:38 [cbb5] 都是耶和华在西乃山所吩咐摩西的、就是他在西乃旷野吩咐以色列人献供物给耶和华之日所说的。
    [kjv] Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.
    [strongs] 0834 which 6680 had commanded 3068 Yahweh 4872 Moses 2022 on Mount 5514 Sinai 3117 in the days of 6680 His commanding 1121 the sons of 3478 Israel 7126 to bring near 7133 their offerings 3068 to Yahweh 4057 in the Desert of 5514 Sinai.