利未记 Leviticus 22
22:1 [cbb5] 耶和华对摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 4872 to Moses, 0559 saying,
22:2 [cbb5] 你吩咐亚伦和他子孙说、要远离以色列人所分别为圣归给我的圣物、免得亵渎我的圣名我是耶和华。
    [kjv] Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.
    [strongs] 1696 Speak 0413 to 0175 Aaron, 0000 and to 1121 his sons, 5144 that they keep away 6944 from the things of 1121 holy the sons of 3478 Israel, 3808 and not 2490 profane 8034 name 6944 My holy 0000 in what 2007 they 6942 devote 0000 to Me. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
22:3 [cbb5] 你要对他们说、你们世世代代的后裔、凡身上有污秽、亲近以色列人所分别为圣归耶和华圣物的、那人必在我面前剪除我是耶和华。
    [kjv] Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
    [strongs] 0559 Say 0000 to them, 1755 In your generations 3605 any 0376 man 0000 who 7126 comes close 3605 out of all 2233 your seed 0413 to 6944 the holy things 0834 which 7126 set apart 1121 the sons of 3478 Israel 3068 to Yahweh, 2932 and his uncleanness 0000 {be} on him, 3772 will be cut off 5315 person 0000 that 6440 from in the presence of Me. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
22:4 [cbb5] 亚伦的后裔、凡长大淋疯的、或是有漏症的、不可吃圣物、直等他洁净了无论谁摸那因死尸不洁净的物、”物或作人〔或是遗精的人、
    [kjv] What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
    [strongs] 0376 Any man 2233 of the seed of 0175 Aaron 1931 and he {is} 6879 leprous, 0000 or 2100 has a flow, 6944 of the holy things 3808 not 0398 he must eat 5704 until 0834 which {time} 2891 he is clean. 5060 He who touches 3605 any 2931 uncleanness of 5316 a person, 0000 or 0376 a man 0000 who 5927 has go out 0000 from him 7902 an emission of 2235 semen,
22:5 [cbb5] 或是摸甚麽使他不洁净的爬物、或是摸那使他不洁净的人、(不拘那人有甚麽不洁净、)
    [kjv] Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
    [strongs] 0000 or 0376 a man 0000 who 5060 touches 3605 any 8318 swarming thing 0834 which 2930 is unclean 0000 to him, 0000 or 0120 a man 0000 who 2930 is unclean 0000 to him, 3605 by any of 2932 his uncleanness,
22:6 [cbb5] 摸了这些人物的、必不洁净到晚上、若不用水洗身、就不可吃圣物。
    [kjv] The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.
    [strongs] 5313 the person 0000 who 5060 touches 0000 it 2480 will be unclean 5704 until 6153 the evening. 3808 And not 0398 will eat 0000 of 6944 the holy things, 0000 but 0518 - 7364 will bathe 1320 his flesh 4325 with water.
22:7 [cbb5] 日落的时候、他就洁净了、然后可以吃圣物、因为这是他的食物。
    [kjv] And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
    [strongs] 0935 And when goes in 8121 the sun, 2891 he will be clean, 0310 and later 0398 he will eat 4480 {some} of 6944 the holy things, 0000 because 3899 his food 1931 it {is}.
22:8 [cbb5] 自死的、或是被野兽撕裂的、他不可吃、因此污秽自己我是耶和华。
    [kjv] That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD.
    [strongs] 5038 a dead body 2966 or a torn thing 3808 not 0398 He must eat, 2930 to be unclean 0000 by it. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
22:9 [cbb5] 所以他们要守我所吩咐的、免得轻忽了、因此担罪而死我是叫他们成圣的耶和华。
    [kjv] They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.
    [strongs] 8104 And they must keep 0000 my 6584 charge, 3808 and not 5375 they must carry 0000 for it 2403 sin 4191 and die 0000 by it 3588 when 2490 they pollute it. 0595 I {am} 3068 Yahweh 6942 who sanctifies 0000 them.
22:10 [cbb5] 凡外人不可吃圣物、寄居在祭司家的、或是雇工人、都不可吃圣物。
    [kjv] There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
    [strongs] 3605 And every 2104 stranger 3808 not 0398 must eat 6944 the holy things. 8453 A tenant of 3549 a priest, 7916 or a hired servant, 3808 not 0398 must eat 6944 the holy thing.
22:11 [cbb5] 倘若祭司买人、是他的钱买的、那人就可以吃圣物生在他家的人、也可以吃。
    [kjv] But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
    [strongs] 3548 And a priest 0000 if 7069 he buys 5315 a person, 4736 the purchase of 3201 his silver, 0000 he 0398 must eat 0000 of it. 3211 Also one born in 1004 his house, 2007 they 0398 will eat 3899 {some} of his food.
22:12 [cbb5] 祭司的女儿若嫁外人、就不可吃举祭的圣物。
    [kjv] If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
    [strongs] 1323 And a daughter 3548 priest's 3588 when 1961 she belongs 0376 to a man, 1616 an alien, 1931 she 7243 the 8641 heave-offering of 6944 the holy things, 3808 not 0398 must eat.
22:13 [cbb5] 但祭司的女儿若是寡妇、或是被休的、没有孩子、又归回父家、与他青年一样、就可以吃他父亲的食物只是外人不可吃。
    [kjv] But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall be no stranger eat thereof.
    [strongs] 1323 But a daughter 3548 priest's 3588 when 0000 she is 0490 a widow, 1644 or put away, 2233 and seed 0369 there is no 0000 to her, 7725 and she has returned 1004 to the house of 0001 her father, 5271 as {in} her youth, 3899 from food 0001 her father's 0398 she will eat. 2114 But any stranger 3808 not 0398 must eat 0000 of it.
22:14 [cbb5] 若有人误吃了圣物、要照圣物的原数加上五分之一、交给祭司。
    [kjv] And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
    [strongs] 0376 And a man 0000 if 0398 will eat 6944 a holy thing 7684 through ignorance, 3254 then he will add 2549 its fifth part 0000 to it 5414 and give {it} 3548 to the priest 0854 along with 6944 the holy thing.
22:15 [cbb5] 祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物
    [kjv] And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
    [strongs] 3808 And not 2490 they must pollute 6944 the holy things of 1121 the sons of 3478 Israel, 0834 what 0734 they raise 3068 to Yahweh.
22:16 [cbb5] 免得他们在吃圣物上、自取罪孽因为我是叫他们成圣的耶和华。
    [kjv] Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
    [strongs] 5375 And so load on 0000 them 5771 the iniquity of 0816 the guilt-offering 0398 in their eating 6944 their holy things, 0000 because 0595 I {am} 3068 Yahweh, 6942 who sanctifies them.
22:17 [cbb5] 耶和华对摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
22:18 [cbb5] 你晓谕亚伦和他子孙、并以色列众人说、以色列家中的人、或在以色列中寄居的、凡献供物、无论是所许的愿、是甘心献的、就是献给耶和华作燔祭的
    [kjv] Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;
    [strongs] 1696 Speak 0413 to 0175 Aaron 0000 and to 1121 his sons, 0000 and to 3605 all 1121 the sons of 3478 Israel, 0559 and you will say 0000 to them, 0376 Any man 1004 of the household of 3478 Israel, 0000 or of 1116 the aliens 3478 in Israel, 0000 who 7126 brings near 4503 his offering, 3605 of all 5088 their vows, 3605 or of all 5071 their freewill-offering 0834 which 7126 they bring near 3068 to Yahweh 5930 for a burnt-offering.
22:19 [cbb5] 要将没有残疾的公牛、或是绵羊、或是山羊献上、如此方蒙悦纳。
    [kjv] Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
    [strongs] 7522 At your own will, 8549 a whole one, 2145 a male, 1241 of the oxen, 3775 of the sheep 5795 or of the goats.
22:20 [cbb5] 凡有残疾的、你们不可献上、因为这不蒙悦纳。
    [kjv] But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
    [strongs] 3605 any 0834 which 3971 has a blemish. 3808 not 7126 You must offer, 3588 because 3808 not 7522 acceptable 1961 it will be 0000 for you.
22:21 [cbb5] 凡从牛群、或是羊群中、将平安祭献给耶和华、为要还特许的愿、或是作甘心献的、所献的必纯全无残疾的、才蒙悦纳。
    [kjv] And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
    [strongs] 0376 And a man 3588 when 7126 brings near 2077 a sacrifice of 8002 peace-offerings 3068 to Yahweh, 6381 to complete 5088 a vow, 0000 or 5071 of a freewill-offering 1241 of the herd, 0000 or 6621 of the flock, 8549 whole, 1961 it will be 7522 to be acceptable 3971 any blemish 3808 not 1961 must be 0000 in it.
22:22 [cbb5] 瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的、都不可献给耶和华、也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
    [kjv] Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
    [strongs] 5787 Blind, 7665 or broken, 0000 or 2782 maimed, 0000 or 2990 having a flow, 0000 or 1618 scurvy, 0000 or 3217 scabbed, 3808 not 7126 you must bring near 0428 these 3068 to Yahweh. 0801 And a fire-offering 3808 not 5414 you must make 0000 of them 0000 on 4196 the altar 3068 to Yahweh.
22:23 [cbb5] 无论是公牛、是绵羊羔、若肢体有馀的、或是缺少的、只可作甘心祭献上、用以还愿、却不蒙悦纳。
    [kjv] Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
    [strongs] 7794 As to an ox, 7716 or a sheep, 8311 deformed. 7038 or dwarfed, 5071 a freewill-offering 6213 you will make 0853 it. 5088 But for a vow 3808 not 7521 it is acceptable.
22:24 [cbb5] 肾子损伤的、或是压碎的、或是破裂的、或是骟了的、不可献给耶和华、在你们的地上、也不可这样行。
    [kjv] Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.
    [strongs] 4600 As to bruised, 3807 or beaten, 5423 or torn, 3772 or anything cut, 3808 not 7126 you must bring it near 3068 to Yahweh. 0776 Even in your land 3808 not 6213 you must do it.
22:25 [cbb5] 这类的物、你们从外人的手、一样也不可接受、作你们神的食物献上、因为这些都有损坏、有残疾、不蒙悦纳。
    [kjv] Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
    [strongs] 3027 And hand of 1121 a son 5236 stranger's 3808 not 7126 you must bring near 3899 the bread of 0430 your God, 3605 of any of 0428 these 0000 for 4893 their corruption 3971 a blemish {is} 0000 in them 3808 not, 7521 they are acceptable 0000 for you.
22:26 [cbb5] 耶和华晓谕摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
22:27 [cbb5] 才生的公牛、或是绵羊、或是山羊、七天当跟着母从第八天以后、可以当供物蒙悦纳、作为耶和华的火祭。
    [kjv] When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
    [strongs] 7794 An ox, 0000 or 3532 a lamb, 5795 or a goat, 3588 when 3205 is born, 1961 and it has been 7651 seven 3117 days 8478 under 0517 its mother 3117 and from the day 8066 eighth 1973 and onward 7521 it is acceptable 7133 for an offering, 0801 a fire-offering 3068 to Yahweh.
22:28 [cbb5] 无论是母牛、是母羊、不可同日宰母和子。
    [kjv] And whether it be cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
    [strongs] 7794 And an ox 0000 or 3775 a sheep, 0000 it 0000 and 1121 its young 3808 not 7819 you must slaughter 3117 in day 0259 one.
22:29 [cbb5] 你们献感谢祭给耶和华、要献得可蒙悦纳。
    [kjv] And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
    [strongs] 3588 And when 2076 you sacrifice 2077 a sacrifice of 3068 thanksgiving to Yahweh, 7522 of your acceptance 2076 you must sacrifice {it}.
22:30 [cbb5] 要当天吃、一点不可留到早晨、我是耶和华。
    [kjv] On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
    [strongs] 3117 On day 0000 that 0398 it must be eaten. 3808 not 6927 You must leave 0000 of it 5704 until 1242 the morning. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
22:31 [cbb5] 你们要谨守遵行我的诫命我是耶和华。
    [kjv] Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
    [strongs] 8104 And you must keep 4687 My commands 6213 and must do 0000 them. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
22:32 [cbb5] 你们不可亵渎我的圣名我在以色列人中、却要被尊为圣、我是叫你们成圣的耶和华
    [kjv] Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
    [strongs] 3808 And not 2490 you must profane 8034 name 6944 My holy, 6942 and I will be counted holy 8432 among 1121 the sons of 3478 Israel. 0595 I {am} 3068 Yahweh, 6942 who is sanctifying you,
22:33 [cbb5] 把你们从埃及地领出来、作你们的神我是耶和华。
    [kjv] That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.
    [strongs] 3318 who am bringing up 0000 you 0776 out of the land of 4714 Egypt, 1961 to become 0000 to you 0430 for God. 0595 I {am} 3068 Yahweh.