利未记 Leviticus 21
21:1 [cbb5] 耶和华对摩西说、你告诉亚伦子孙作祭司的说、祭司不可为民中的死人沾染自己。
    [kjv] And the LORD said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, There shall none be defiled for the dead among his people:
    [strongs] 0000 And 0559 said 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 1696 Speak 0413 to 2748 the priests, 1121 sons 0175 Aaron's 0559 and you will say 0000 to them, 4191 For the dead, 3808 no one 2480 must be defiled 5971 among his people.
21:2 [cbb5] 除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄、
    [kjv] But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother.
    [strongs] 0518 But, 7607 for his relative 7138 who is near 0000 to him, 0517 for his mother, 0001 and for his father, 1121 and for his son, 1323 and for this daughter, 0251 and for his brother,
21:3 [cbb5] 和未曾出嫁作处女的姐妹、才可以沾染自己。
    [kjv] And for his sister a virgin, that is nigh unto him, which hath had no husband; for her may he be defiled.
    [strongs] 0269 and for his sister, 5959 the virgin, 7138 who is near 0000 to him, 0000 who 3808 not 1961 has been 0376 {sexually} with a man, 0000 for her he 2930 may be defiled.
21:4 [cbb5] 祭司既在民中为首、就不可从俗沾染自己。
    [kjv] But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
    [strongs] 3808 not 2480 must be defiled. 1167 A leader 5971 among his people, 2490 to pollute himself.
21:5 [cbb5] 不可使头光秃、不可剃除胡须的周围、也不可用刀划身
    [kjv] They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
    [strongs] 3808 not 8295 They must make 7142 bald 7218 their heads. 6285 And the edge of 2206 their beard 3808 not 1548 they must shave. 1320 And in their flesh 3808 not 8295 they must make 8296 a cutting.
21:6 [cbb5] 要归神为圣、不可亵渎神的名、因为耶和华的火祭、就是神的食物、是他们献的、所以他们要成为圣。
    [kjv] They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.
    [strongs] 6944 Holy 1961 they must be 0430 to their God, 3808 and not 2490 they must pollute 8034 the name of 0430 their God, 0000 because 0801 the fire-offerings of 3068 Yahweh, 3899 bread of 0430 their God, 2007 they 5927 offer, 0000 and they are 6918 holy.
21:7 [cbb5] 不可娶妓女、或被污的女人为妻也不可娶被休的妇人为妻、因为祭司是归神为圣。
    [kjv] They shall not take a wife that is a whore, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
    [strongs] 0802 A woman 2181 who is a prostitute 2490 or polluted, 3808 not 3947 they must take. 0802 A woman 1644 who is put away 0376 from her husband 3808 not 3947 they for must take. 6918 holy 1931 He {is} 0413 to 0430 his God.
21:8 [cbb5] 所以你要使他成圣、因为他奉献你神的食物你要以他为圣、因为我使你们成圣的耶和华是圣的。
    [kjv] Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
    [strongs] 6942 And you will sanctify 0000 for him, 3899 the bread of 0430 your God 0000 he 7126 brings near. 6918 holy 1961 He is 0000 to you. 3588 Because 6918 holy 0595 I {am}, 3068 Yahweh, 6942 who is sanctifying you.
21:9 [cbb5] 祭司的女儿若行淫、辱没自己、就辱没了父亲、必用火将他焚烧。
    [kjv] And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
    [strongs] 1323 And a daughter 0376 any of 3548 priest 0000 if 2490 pollutes herself 2181 by going whoring, 0001 her father 1931 she 2490 is polluting. 0784 With fire 8313 she must be burned.
21:10 [cbb5] 在弟兄中作大祭司、头上倒了膏油、又承接圣职、穿了圣衣的、不可蓬头散发、也不可撕裂衣服
    [kjv] And he that is the high priest among his brethren, upon whose head the anointing oil was poured, and that is consecrated to put on the garments, shall not uncover his head, nor rend his clothes;
    [strongs] 3548 And the priest 1419 highest 0251 of his brothers, 0834 whose 3332 is poured, 0000 on 7218 his head 8081 oil 4888 the anointing 4390 and is consecrated 3027 his hand 3847 to put on 4403 the clothes, 7218 his head 3808 not 6544 must be bared, 0899 his clothes 3808 not 7167 torn.
21:11 [cbb5] 不可挨近死尸、也不可为父母沾染自己
    [kjv] Neither shall he go in to any dead body, nor defile himself for his father, or for his mother;
    [strongs] 0000 And to 3605 any 5315 person 4191 dead 3808 nor 0935 will he come 0001 to his father, 0517 and to his mother, 3808 nor 2930 he will defile himself.
21:12 [cbb5] 不可出圣所、也不可亵渎神的圣所、因为神膏油的冠冕在他头上我是耶和华。
    [kjv] Neither shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
    [strongs] 4480 From 4720 the sanctuary 3808 not 5927 he must go out, 3808 nor 2490 will he pollute 4720 the sanctuary of 0430 his God, 5145 for the crown of 8081 oil 4888 the anointing of 0430 his God 0000 {is} on him. 0595 I {am} 3068 Yahweh.
21:13 [cbb5] 他要娶处女为妻。
    [kjv] And he shall take a wife in her virginity.
    [strongs] 0000 And he 0802 a wife 1331 in her virginity 3947 will take,
21:14 [cbb5] 寡妇或是被休的妇人、或是被污为妓的女人、都不可娶只可娶本民中的处女为妻。
    [kjv] A widow, or a divorced woman, or profane, or an harlot, these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife.
    [strongs] 0490 a widow, 1644 or one put away, 2491 or a polluted one, 6948 a prostitute, 0428 these 3947 not he must take, 3588 but 0518 rather 1330 a virgin 5971 of his people 7311 he must take 0802 {for} a wife.
21:15 [cbb5] 不可在民中辱没他的儿女、因为我是叫他成圣的耶和华。
    [kjv] Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him.
    [strongs] 3808 And not 2490 he must pollute 2233 his seed 5971 among his people, 0000 because 0595 I {am} 3068 Yahweh 6942 who sanctifies him.
21:16 [cbb5] 耶和华对摩西说、
    [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
    [strongs] 1696 And spoke 3068 Yahweh 0413 to 4872 Moses, 0559 saying,
21:17 [cbb5] 你告诉亚伦说、你世世代代的后裔、凡有残疾的、都不可近前来献他神的食物
    [kjv] Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
    [strongs] 1696 Speak 0175 to Aaron, 0559 saying, 0376 A man 2233 of your seed 8435 in their generations, 0000 who 1961 there is 0982 in him 3971 a blemish, 3808 not 7126 he must come close 7126 to offer 3899 the bread of 0430 his God.
21:18 [cbb5] 因为凡有残疾的、无论是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢体有馀的、
    [kjv] For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
    [strongs] 3605 Because every 0376 man 0000 whom in him 3971 {there} is blemish 3808 not 7126 must come close: 0376 a man 5787 blind, 0000 or 6455 a lame one, 2763 or disfigured, 0000 or 8311 deformed,
21:19 [cbb5] 折脚折手的、
    [kjv] Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded,
    [strongs] 0000 or 0376 a man 0834 whom 1961 is 0982 in him 7667 a broken 7273 foot, 0000 or 7533 broken 3027 a hand,
21:20 [cbb5] 驼背的、矮矬的、眼睛有毛病的、长癣的、长疥的、或是损坏肾子的、都不可近前来。
    [kjv] Or crookbackt, or a dwarf, or that hath a blemish in his eye, or be scurvy, or scabbed, or hath his stones broken;
    [strongs] 1384 or one hump-backed 1851 or a dwarf, 0000 or 0934 with a spot 5869 in his eye, 1618 or a scurvy person 0000 or 3217 scabbed, 0000 or 7533 crushed 0810 testicles.
21:21 [cbb5] 祭司亚伦的后裔、凡有残疾的、都不可近前来、将火祭献给耶和华、他有残疾、不可近前来献神的食物。
    [kjv] No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.
    [strongs] 3605 Any 0376 man 0834 whom 6256 in 3971 {there is} a blemish 2233 of the seed of 0175 Aaron 3548 the priest 3808 not 5066 must come near 7126 to offer 0801 the fire-offerings of 3068 Yahweh. 3971 A blemish 0982 {is} in him. 3899 the bread of 0430 his God 3808 not 5927 He must come near 0000 to offer.
21:22 [cbb5] 神的食物、无论是圣的、至圣的、他都可以吃。
    [kjv] He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
    [strongs] 3899 the bread of 0430 his God, 6944 of most 6944 the holy things 0000 and of 6944 the holy things, 0398 He will eat.
21:23 [cbb5] 但不可进到幔子前、也不可就近坛前、因为他有残疾、免得亵渎我的圣所、我是叫他成圣的耶和华。
    [kjv] Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
    [strongs] 0389 But 0413 inside 6807 the curtain 3808 not 0935 he must enter, 0000 and to 4196 the altar 3808 not 7126 he must come close, 3588 because 3971 a blemish 0982 {is} in him. 3808 And not 2490 he must pollute 4720 My sanctuary, 0000 because 0595 I {am} 3068 Yahweh 6942 who sanctifies them.
21:24 [cbb5] 於是摩西晓谕亚伦、和亚伦的子孙、并以色列众人。
    [kjv] And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
    [strongs] 1696 And spoke 4872 Moses 0413 to 0175 Aaron 0000 and to 1121 his sons 0000 and to 3605 all 1121 the sons of 3478 Israel.