|
34:1 |
[cbb5] |
以利户又说、 |
| |
[kjv] |
Furthermore Elihu answered and said, |
| |
[strongs] |
6030 Then answered 0453 Elihu 0559 and said |
|
34:2 |
[cbb5] |
你们智慧人、要听我的话有知识的人、要留心听我说。 |
| |
[kjv] |
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge. |
| |
[strongs] |
8085 Hear 2450 O wise men 1697 my word, 3405 and you who know, 8085 listen 0000 to me, |
|
34:3 |
[cbb5] |
因为耳朵试验话语、好像上膛尝食物。 |
| |
[kjv] |
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat. |
| |
[strongs] |
0241 for the ear 1697 words 0974 tries 2441 {as} the palate 2938 tastes 0398 food. |
|
34:4 |
[cbb5] |
我们当选择何为是、彼此知道何为善。 |
| |
[kjv] |
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good. |
| |
[strongs] |
4941 right 0977 Let us choose 1129 for ourselves 3045 let us know 0000 among ourselves 4100 what {is} 2896 good. |
|
34:5 |
[cbb5] |
约伯曾说、我是公义、神夺去我的理 |
| |
[kjv] |
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment. |
| |
[strongs] |
3588 For 0559 has said 0347 Job, 6663 I am righteous, 0410 but God 5493 has taken away 4941 my right. |
|
34:6 |
[cbb5] |
我虽有理、还算为说谎言的我虽无过、受的伤还不能医治。 |
| |
[kjv] |
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. |
| |
[strongs] |
0413 Against 4941 my right 3576 should I lie? 0605 Incurable 2671 my wound, 9999 {yet I am} 6588 without rebellion |
|
34:7 |
[cbb5] |
谁像约伯、喝讥诮如同喝水呢。 |
| |
[kjv] |
What man is like Job, who drinketh up scorning like water? |
| |
[strongs] |
1391 What man {is} 0347 like Job, 8354 who drinks up 3933 derision 4325 like water, |
|
34:8 |
[cbb5] |
他与作孽的结伴、和恶人同行。 |
| |
[kjv] |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men. |
| |
[strongs] |
0732 and who goes 2274 in company 0000 with 6466 workers of 5771 iniquity, 1980 and walks 0000 with 0376 men 7563 wicked? |
|
34:9 |
[cbb5] |
他说、人以神为乐、总是无益。 |
| |
[kjv] |
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. |
| |
[strongs] |
3588 For 0559 he has said, 3808 no 5532 it is benefit 1397 {for} a man 7521 when he is accepted 0430 with God. |
|
34:10 |
[cbb5] |
所以你们明理的人要听我的话神断不致行恶、全能者断不至作孽。 |
| |
[kjv] |
Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity. |
| |
[strongs] |
0000 Therefore, 0376 O men of 3820 heart, 8085 listen 0000 to me, 2486 far be it 0410 from God 7562 to commit iniquity 7706 and the Almighty 7561 to do wrong. |
|
34:11 |
[cbb5] |
他必按人所作的报应人、使各人照所行的得报。 |
| |
[kjv] |
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways. |
| |
[strongs] |
3588 For 6467 work 0120 man's 7999 He repays 0000 to him. 0734 And according to way 0376 a man's 4672 He causes him to find. |
|
34:12 |
[cbb5] |
神必不作恶、全能者也不偏离公平。 |
| |
[kjv] |
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment. |
| |
[strongs] |
0637 Yes, 0551 surely, 0410 God 3808 not 7561 will do wrong, 7706 and the Almighty 3808 not 5791 will pervert 4941 justice. |
|
34:13 |
[cbb5] |
谁派他治理地、安定全世界呢。 |
| |
[kjv] |
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world? |
| |
[strongs] |
4310 Who 6485 has deposited 0000 with Him 0776 the earth? 0000 Or who 7760 has laid 8398 the world 3605 whole? |
|
34:14 |
[cbb5] |
他若专心为己、将灵和气收归自己 |
| |
[kjv] |
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath; |
| |
[strongs] |
0000 If 7896 He sets 0000 on him 3820 His heart, 7307 {if} his spirit 5397 and his breath 0000 to Himself 0622 He gathers, |
|
34:15 |
[cbb5] |
凡有血气的就必一同死亡、世人必仍归尘土。 |
| |
[kjv] |
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust. |
| |
[strongs] |
0006 will perish 3605 all 1320 flesh 3162 together, 0120 and man 0000 to 6083 dust 7725 will return. |
|
34:16 |
[cbb5] |
你若明理、就当听我的话、留心听我言语的声音。 |
| |
[kjv] |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words. |
| |
[strongs] |
0518 But if 0998 {you have} understanding, 8085 hear 0000 this! 8085 Listen 6963 to the sound of 1697 my words. |
|
34:17 |
[cbb5] |
难道恨恶公平的、可以掌权麽那有公义的、有大能的、岂可定他有罪麽。 |
| |
[kjv] |
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? |
| |
[strongs] |
0637 will truly 8130 one who hates 4941 justice 2280 restrain {it}? 0518 Or 6662 a righteous 3524 strong One 7561 you will condemn, |
|
34:18 |
[cbb5] |
他对君王说、你是鄙陋的、对贵臣说、你是邪恶的。 |
| |
[kjv] |
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? |
| |
[strongs] |
0559 who says 4428 to a king, 1100 O worthless one. 7563 O evil one, 5081 to nobles? |
|
34:19 |
[cbb5] |
他待王子不徇情面、也不看重富足的过於贫穷的因为都是他手所造。 |
| |
[kjv] |
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands. |
| |
[strongs] |
0000 Who 3808 not 5375 does lift up 6440 the face of 8269 rulers, 3808 nor 5234 regard 7771 the rich 6440 before 1800 the poor - 3588 for 4639 {are} the work of 3027 His hands 3605 all of them. |
|
34:20 |
[cbb5] |
在转眼之间、半夜之中、他们就死亡百姓被震动而去世、有权力的被夺去非借人手。 |
| |
[kjv] |
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand. |
| |
[strongs] |
7281 In a moment 4191 they die, 0000 and at 3915 midnight 1607 are shaken 5971 a people 5694 and they pass away, 5493 and will be taken 0417 the strong 3808 not 3027 with a hand. |
|
34:21 |
[cbb5] |
神注目观看人的道路、看明人的脚步。 |
| |
[kjv] |
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings. |
| |
[strongs] |
3588 For 5869 His eyes 0000 {are} on 1870 the ways of 0376 a man, 3605 and all 6806 his steps 7200 He sees. |
|
34:22 |
[cbb5] |
没有黑暗、阴翳、能给作孽的藏身。 |
| |
[kjv] |
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves. |
| |
[strongs] |
0369 There is no 2822 darkness 3808 nor 6757 death-shade 2247 to hide 8033 there 6466 those who work 5771 iniquity. |
|
34:23 |
[cbb5] |
神审判人、不必使人到他面前、再三鉴察。 |
| |
[kjv] |
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God. |
| |
[strongs] |
3588 For 3808 not 0000 on 0376 man 7760 He does impose 0000 yet 1980 to go 6440 in the presence of 0410 God 4941 in judgment. |
|
34:24 |
[cbb5] |
他用难测之法打破有能力的人、设立别人代替他们。 |
| |
[kjv] |
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
| |
[strongs] |
7489 He will shatter 3524 strong men 3808 without 2714 inquiry, 5975 and sets 0312 others 8478 in their place. |
|
34:25 |
[cbb5] |
他原知道他们的行为、使他们在夜间倾倒灭亡。 |
| |
[kjv] |
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed. |
| |
[strongs] |
0000 Therefore, 3045 He knows 4566 their works. 2015 And He overturns 3915 in the night, 1792 so that they are crushed. |
|
34:26 |
[cbb5] |
他在众人眼前击打他们、如同击打恶人一样。 |
| |
[kjv] |
He striketh them as wicked men in the open sight of others; |
| |
[strongs] |
3588 For 7563 {their} wrong deeds 5606 He strikes them 4725 in the place of 7200 beholders. |
|
34:27 |
[cbb5] |
因为他们偏行不跟从他、也不留心他的道 |
| |
[kjv] |
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways: |
| |
[strongs] |
3541 For thus 5493 they turned 0310 from following Him, 3605 and all 1870 His ways 3808 not 7919 they did wisely consider. |
|
34:28 |
[cbb5] |
甚至使贫穷人的哀声达到他那里、他也听了困苦人的哀声。 |
| |
[kjv] |
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. |
| |
[strongs] |
0935 To cause to come 0000 on Him 6818 the cry of 1800 the poor 6818 and the cry of 6041 the afflicted 8085 He hears. |
|
34:29 |
[cbb5] |
他使人安静、谁能扰乱”或作定罪〔呢、他掩面谁能见他呢无论待一国、或一人都是如此 |
| |
[kjv] |
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only: |
| |
[strongs] |
0000 And he 8252 gives rest. 4310 Who then 7561 can condemn? 5640 And when He hides 6440 {His} face, 4310 who then 7789 can see Him? 1471 And against a nation 0000 and 0120 a man 3162 together. |
|
34:30 |
[cbb5] |
使不虔敬的人不得作王、免得有人牢笼百姓。 |
| |
[kjv] |
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared. |
| |
[strongs] |
4427 From the reigning of 0120 men 2611 ungodly, 4170 from snares 3588 for 5971 the people. |
|
34:31 |
[cbb5] |
有谁对神说、我受了责罚、不再犯罪 |
| |
[kjv] |
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: |
| |
[strongs] |
3588 For 0000 to 0410 God, 0559 has any said 5375 I have taken away. 3808 not 2254 I will pervert. |
|
34:32 |
[cbb5] |
我所看不明的、求你指教我我若作了孽、必不再作。 |
| |
[kjv] |
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. |
| |
[strongs] |
1107 Besides what 2372 I see, 0000 You 3384 teach me. 0000 If 5771 iniquity 6213 I have done, 3808 not 3524 I will do again! |
|
34:33 |
[cbb5] |
他施行报应、岂要随你的心愿、叫你推辞不受麽。选定的、是你、不是我你所知道的只管说罢。 |
| |
[kjv] |
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest. |
| |
[strongs] |
0000 From with you 7999 must He repay 3586 because rejected 0000 you {it}? 3588 For 0000 you 0977 must choose, 3808 and not 0589 I. 4100 Therefore,what 3045 you know, 1696 speak. |
|
34:34 |
[cbb5] |
明理的人、和听我话的智慧人、必对我说、 |
| |
[kjv] |
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me. |
| |
[strongs] |
0376 Men of 3820 heart 0559 will say 0000 to me, 1397 and a man 2450 wise 8085 who hears 0000 me {will say}, |
|
34:35 |
[cbb5] |
约伯说话没有知识、言语中毫无智慧。 |
| |
[kjv] |
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom. |
| |
[strongs] |
0347 Job 3808 without 1847 knowledge 1696 speaks 1697 and his words {are} 3808 not 7922 with insight. |
|
34:36 |
[cbb5] |
愿约伯被试验到底、因他回答像恶人一样。 |
| |
[kjv] |
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men. |
| |
[strongs] |
4310 Would that 0974 may be tried 0347 Job 5331 to the end, 0000 because 8666 {his} answers 0376 {are} like men of 5771 iniquity. |
|
34:37 |
[cbb5] |
他在罪上又加悖逆在我们中间拍手、用许多言语轻慢神。 |
| |
[kjv] |
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God. |
| |
[strongs] |
3588 For 3254 he adds 0000 to 2403 his sin 6588 rebellion. 8432 among us 5606 he claps {his} hands 7235 and multiplies 1697 his words 0410 against God. |