|
27:1 |
[cbb5] |
约伯接着说、 |
| |
[kjv] |
Moreover Job continued his parable, and said, |
| |
[strongs] |
3254 And continued 0347 Job 5375 the uplifing of 4912 his discourse 0559 and said: |
|
27:2 |
[cbb5] |
神夺去我的理、全能者使我心中愁苦我指着永生的神起誓、 |
| |
[kjv] |
As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul; |
| |
[strongs] |
2421 {As} lives 0410 God, 5493 He has taken away 4941 my judgment. 7706 And the Almighty, 4843 He has embittered 5315 my soul. |
|
27:3 |
[cbb5] |
(我的生命尚在我里面、神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内) |
| |
[kjv] |
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; |
| |
[strongs] |
0000 For as 0000 long as 5397 my breath {is} 0000 in me, 7307 and the spirit of 0433 God {is} 0639 in my nostrils. |
|
27:4 |
[cbb5] |
我的嘴决不说非义之言、我的舌也不说诡诈之语。 |
| |
[kjv] |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
| |
[strongs] |
3808 not 1696 will speak 8193 My lips 5166 wickedness, 3956 and my tongue 3808 not 1897 will utter 0205 deceit. |
|
27:5 |
[cbb5] |
我断不以你们为是我至死必不以自己为不正。 |
| |
[kjv] |
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me. |
| |
[strongs] |
2486 Far be it 0000 from me 0000 that 6663 I should justify 0000 you. 1478 Until I die, 3808 I will not 5493 retract 8538 my integrity 0000 from me. |
|
27:6 |
[cbb5] |
我持定我的义、必不放松在世的日子我心必不责备我。 |
| |
[kjv] |
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live. |
| |
[strongs] |
6666 By my righteousness 2388 I hold fast, 3808 and not 7503 I will abandon it. 3808 Not 2778 does reproach 3824 my heart 3117 {any} of my days. |
|
27:7 |
[cbb5] |
愿我的仇敌如恶人一样、愿那起来攻击我的、如不义之人一般。 |
| |
[kjv] |
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous. |
| |
[strongs] |
1961 May be 7563 like the wicked 0341 my enemy, 6965 and he who rises against me 5767 as the perverse. |
|
27:8 |
[cbb5] |
不敬虔的人、虽然得利、神夺取其命的时候、还有甚麽指望呢。 |
| |
[kjv] |
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? |
| |
[strongs] |
3588 For 4100 what {is} 8615 the hope of 2611 the ungodly 0000 when 1214 He cuts off, 0000 when 7953 pulls out 0433 God 5315 his soul? |
|
27:9 |
[cbb5] |
患难临到他、神岂能听他的呼求。 |
| |
[kjv] |
Will God hear his cry when trouble cometh upon him? |
| |
[strongs] |
7121 his cry 8085 Will hear 0410 God 0000 when 0935 comes 0000 upon him 6864 distress? |
|
27:10 |
[cbb5] |
他岂以全能者为乐、随时求告神呢。 |
| |
[kjv] |
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God? |
| |
[strongs] |
6256 in 7706 the Almighty 6026 Will he take delight? 7121 will he call on 0433 God 3605 at every 6251 time? |
|
27:11 |
[cbb5] |
神的作为、我要指教你们、全能者所行的、我也不隐瞒。 |
| |
[kjv] |
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal. |
| |
[strongs] |
3384 I will teach 0000 you 3027 by hand 0410 God's. 4100 What {is} 7706 with the Almighty 3808 not 5640 I will hide. |
|
27:12 |
[cbb5] |
你们自己也都见过为何全然变为虚妄呢。 |
| |
[kjv] |
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain? |
| |
[strongs] |
2009 Look, 0000 you, 0000 all of you 7200 have seen {it}. 0411 Why then 0000 this, 1891 {with} vanity 1891 you become vain |
|
27:13 |
[cbb5] |
神为恶人所定的分、强暴人从全能者所得的报、”报原文作产业〔乃是这样 |
| |
[kjv] |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
| |
[strongs] |
0000 This {is} 2506 the portion of 0120 a man 7563 wicked 0410 with God, 5157 and the inheritance of 6184 ruthless men 7706 from the Almighty 3947 will receive. |
|
27:14 |
[cbb5] |
倘或他的儿女增多、还是被刀所杀他的子孙必不得饱食。 |
| |
[kjv] |
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. |
| |
[strongs] |
0000 Though 7235 become numerous 1121 his sons, 0000 for them 2719 {is the} sword 6631 and his offspring 3808 not 7646 will be satisfied with 3899 food. |
|
27:15 |
[cbb5] |
他所遗留的人、必死而埋葬他的寡妇也不哀哭。 |
| |
[kjv] |
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. |
| |
[strongs] |
8300 His survivors 4194 in death 6912 will be buried. 0490 And his widows 3808 not 1058 will weep. |
|
27:16 |
[cbb5] |
他虽积蓄银子如尘沙、豫备衣服如泥土 |
| |
[kjv] |
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay; |
| |
[strongs] |
6651 Though he heaps up 6083 like the dust 3701 silver, 2563 and like the clay 3559 prepares 4403 clothing. |
|
27:17 |
[cbb5] |
他只管豫备、义人却要穿上他的银子、无辜的人要分取。 |
| |
[kjv] |
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver. |
| |
[strongs] |
3559 He may prepare, 6662 but the just 3847 will put {it} on. 3701 And the silver 5355 the innocent 2505 will divide. |
|
27:18 |
[cbb5] |
他建造房屋如虫作窝、又如守望者所搭的棚。 |
| |
[kjv] |
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. |
| |
[strongs] |
1129 He builds 6211 like a moth 1004 his house, 5521 and like a booth 6213 which makes 5341 a watchman. |
|
27:19 |
[cbb5] |
他虽富足躺卧、却不得收殓转眼之间就不在了。 |
| |
[kjv] |
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not. |
| |
[strongs] |
6223 The rich man 7901 will lie down, 3808 but not 0622 he will be gathered. 5869 His eyes 6491 he opens 0369 and he is not. |
|
27:20 |
[cbb5] |
惊恐如波涛、将他追上暴风在夜间、将他刮去。 |
| |
[kjv] |
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. |
| |
[strongs] |
5381 overtake him 4325 like waters 2849 Terrors. 3915 in the night, 1589 steals him away 5492 A tempest. |
|
27:21 |
[cbb5] |
东风把他飘去、又刮他离开本处。 |
| |
[kjv] |
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place. |
| |
[strongs] |
5375 carries him away, 6921 The east wind 1980 and he is gone 8175 because it whirls him away 4714 from his place. |
|
27:22 |
[cbb5] |
神要向他射箭、并不留情他恨不得逃脱神的手。 |
| |
[kjv] |
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. |
| |
[strongs] |
7993 For it will hurl 0000 at him, 3808 and not 2550 will spare. 3027 From its hand 1272 surely 1272 he will run away. |
|
27:23 |
[cbb5] |
人要向他拍掌、并要发叱声、使他离开本处。 |
| |
[kjv] |
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place. |
| |
[strongs] |
5606 He will clap 0000 at him 3027 His hands, 8319 and will hiss 0000 him 4714 from his place. |