|
25:1 |
[cbb5] |
书亚人比勒达回答说、 |
| |
[kjv] |
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
| |
[strongs] |
6030 Then answered 1085 Bildad 7747 the Shuhite 0559 and said: |
|
25:2 |
[cbb5] |
神有治理之权、有威严可畏他在高处施行和平。 |
| |
[kjv] |
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places. |
| |
[strongs] |
7287 Rule 3372 and fear 0000 {are} with Him, 6213 making 7965 peace 4791 in His heights. |
|
25:3 |
[cbb5] |
他的诸军、岂能数算他的光亮一发、谁不蒙照呢。 |
| |
[kjv] |
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise? |
| |
[strongs] |
3426 Is there {any} 4557 number 1416 to His troops? 0000 And on 0834 whom 3808 not 6965 does rise 0216 His light? |
|
25:4 |
[cbb5] |
这样在神面前、人怎能称义妇人所生的、怎能洁净。 |
| |
[kjv] |
How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman? |
| |
[strongs] |
4100 How then 6663 can be justified 0582 a man 0410 with God? 0000 Or how 2135 can be pure 3165 {one} who is born of 0802 a woman? |
|
25:5 |
[cbb5] |
在神眼前、月亮也无光亮、星宿也不清洁 |
| |
[kjv] |
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
| |
[strongs] |
2009 Behold 1571 even 3394 {the} moon, 3808 and not 0116 it is bright, 3556 and {the} stars 2135 are not pure 5869 in His eyes. |
|
25:6 |
[cbb5] |
何况如虫的人、如蛆的世人呢。 |
| |
[kjv] |
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? |
| |
[strongs] |
0437 How much less 0582 man, 7415 {who is} a maggot, 1121 and the son of 0120 man 7415 {who is} a worm! |