以赛亚书 Isaiah 52
52:1 [cbb5] 锡安哪、兴起、兴起、披上你的能力圣城耶路撒冷阿、穿上你华美的衣服因为从今以后、未受割礼不洁净的、必不再进入你中间。
    [kjv] Awake, awake; put on thy strength, O Zion; put on thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more come into thee the uncircumcised and the unclean.
    [strongs] 5782 Awake! 5782 Awake! 3847 Put on 3581 your strength, 6726 Zion. 3847 Put on 0899 robes of 3308 your beauty, 3389 Jerusalem, 5892 city 6944 the holy, 3588 for 3808 not 3054 will again, 0935 come 0000 to you 5750 more 6189 uncircumcised 2931 and unclean.
52:2 [cbb5] 耶路撒冷阿、要抖下尘土起来坐在位上锡安被掳的居民哪、”居民原文作女子〔要解开你颈项的锁炼。
    [kjv] Shake thyself from the dust; arise, and sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.
    [strongs] 5287 Shake yourself 6083 from the dust. 6965 Rise up! 3427 Sit, 3389 Jerusalem! 6605 Free yourself from 1416 the bands of 6677 your neck, 7628 O captive 1323 daughter of 6726 Zion.
52:3 [cbb5] 耶和华如此说、你们是无价被卖的、也必无银被赎。
    [kjv] For thus saith the LORD, Ye have sold yourselves for nought; and ye shall be redeemed without money.
    [strongs] 3541 For thus 0559 says 3068 Yahweh, 2600 For nothing 4376 were you sold, 3808 and not 3701 with silver 4376 you will be redeemed.
52:4 [cbb5] 主耶和华如此说、起先我的百姓下到埃及、在那里寄居、又有亚述人无故欺压他们。
    [kjv] For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.
    [strongs] 3541 For thus 0559 says 0136 the Lord 3068 Yahweh. 4714 {to} Egypt 3381 went down 5971 My people 7223 at the first, 1481 to sojourn 8033 there, 0804 and Assyria 2600 without cause 6231 oppressed him.
52:5 [cbb5] 耶和华说、我的百姓既是无价被掳去、如今我在这里作甚麽呢。耶和华说、辖制他们的人呼叫、我的名整天受亵渎
    [kjv] Now therefore, what have I here, saith the LORD, that my people is taken away for nought? they that rule over them make them to howl, saith the LORD; and my name continually every day is blasphemed.
    [strongs] 6258 Now then, 4100 what {is} 0000 to Me 6311 here? 5002 states 3068 Yahweh, 3588 For 3947 is taken away 5971 My people 2600 for nothing. 4910 His rulers 3213 howl, 5002 states 3068 Yahweh. 8548 And continually 3605 every 3117 day 8034 My name 0959 is despised.
52:6 [cbb5] 所以我的百姓必知道我的名到那日他们必知道说这话的就是我看哪、是我。
    [kjv] Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.
    [strongs] 3651 Therefore, 3045 will know 5971 My people 8034 My name. 3651 Therefore, 3117 in day 1931 that. 3588 For 0589 I {am} 1931 He 1696 who speaks. 2009 Listen Me!
52:7 [cbb5] 那报佳音、传平安、报好信、传救恩的、对锡安说、你的神作王了这人的脚登山何等佳美。
    [kjv] How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
    [strongs] 4998 How beautiful are 5921 on 2022 the mountains 7272 the feet of 1319 him bringing tidings. 8085 Making heard 7965 peace, 1319 bringing tidings 2896 of good, 8085 making heard 8668 salvation 0559 saying 6726 to Zion, 4427 rules 0430 Your God!
52:8 [cbb5] 听阿、你守望之人的声音他们扬起声来、一同歌唱因为耶和华归回锡安的时候、他们必亲眼看见。
    [kjv] Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
    [strongs] 6963 The voice of 6822 your watchmen, 5375 they lift 6963 the voice 3162 together 7442 they sing aloud. 5869 For eye 5869 to eye 7200 they will see 7725 when brings back 3068 Yahweh 6726 Zion.
52:9 [cbb5] 耶路撒冷的荒场阿、要发起欢声、一同歌唱因为耶和华安慰了他的百姓、救赎了耶路撒冷。
    [kjv] Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the LORD hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem.
    [strongs] 5422 Break out, 7892 sing 3162 together, 2723 waste places of 3389 Jerusalem. 5162 For comforts 3068 Yahweh 5971 His people. 6299 He has redeemed 3389 Jerusalem.
52:10 [cbb5] 耶和华在万国眼前露出圣臂地极的人都看见我们神的救恩了。
    [kjv] The LORD hath made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
    [strongs] 2834 has bared 3068 Yahweh 0222 the arm of 6944 His holiness 5869 in the eyes of 3605 all 1471 the nations. 7200 And will see 3605 all 7098 the ends of 0776 the earth 3444 the salvation of 0430 our God.
52:11 [cbb5] 你们离开罢、离开罢、从巴比伦出来、不要沾不洁净的物要从其中出来你们扛抬耶和华器皿的人哪、务要自洁。
    [kjv] Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD.
    [strongs] 5493 Turn aside! 5493 Turn aside! 3318 Go out 8033 from there! 2931 the unclean 0408 not 5060 Touch! 3318 Go out 8432 from her midst. 7305 Purify yourself 5375 carriers of 3627 the vessels of 3068 Yahweh.
52:12 [cbb5] 你们出来必不至急忙、也不至奔逃因为耶和华必在你们前头行以色列的神必作你们的后盾。
    [kjv] For ye shall not go out with haste, nor go by flight: for the LORD will go before you; and the God of Israel will be your rereward.
    [strongs] 3588 For 3808 not 2649 with haste 3318 you will go out, 4499 and in flight 3808 not 1980 will you go, 3588 for 1980 is going 6440 ahead of you 3068 Yahweh, 0622 and gathers you 0430 the God of 3478 Israel.
52:13 [cbb5] 我的仆人行事必有智慧、”或作行事通达〔必被高举上升、且成为至高。
    [kjv] Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high.
    [strongs] 2009 Behold, 7919 will rule wisely 5650 My servant. 7311 He will be exalted 5375 and lifted up 1361 and be high 3966 very.
52:14 [cbb5] 许多人因他”原文作你〔惊奇、(他的面貌比别人憔悴、他的形容比世人枯槁。)
    [kjv] As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
    [strongs] 5980 Just as 8539 were astonished 5921 over You 7227 many- 0000 so 4893 the disfigurement 0376 from man 4758 His appearance 8392 and his form 1121 from sons of 0120 man-
52:15 [cbb5] 这样、他必洗净”或作鼓动〔许多国民君王要向他闭口因所未曾传与他们的、他们必看见未曾听见的、他们要明白。
    [kjv] So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider.
    [strongs] 0000 So 5137 He sprinkles from 1471 nations 7227 many. 0000 At Him 7092 will shut 4428 kings 6310 their mouth. 3588 For 0834 that which 3808 not 5046 was told 0000 to them 7200 they will see. 4100 And what 3808 not 8085 they heard 0995 they will understand.