以赛亚书 Isaiah 11
11:1 [cbb5] 从耶西的本”原文作鷖〔必发一条、从他根生的枝子必结果实。
    [kjv] And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
    [strongs] 3318 And proceeds 2415 a shoot 1503 from the stump of 3448 Jesse, 2156 and a branch 8328 out of his roots 6569 will produce fruit.
11:2 [cbb5] 耶和华的灵必住在他身上、就是使他有智慧和聪明的灵、谋略和能力的灵、知识和敬畏耶和华的灵。
    [kjv] And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
    [strongs] 7673 And will rest 0000 on Him 7307 the Spirit of 3068 Yahweh. 7307 The spirit of 2451 wisdom 0998 and understanding. 7307 The spirit of 6098 counsel 1369 and strength. 7307 The spirit of 1847 knowledge 6343 and the reverence of 3068 Yahweh.
11:3 [cbb5] 他必以敬畏耶和华为乐行审判不凭眼见、断是非也不凭耳闻
    [kjv] And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
    [strongs] 7306 And He is made to breathe 3373 in the reverence of 3068 Yahweh. 3808 But not 4758 by the seeing of 5869 His eyes 8199 He will judge, 3808 and not 8088 by the hearing of 0241 His ears 1504 decide.
11:4 [cbb5] 却要以公义审判贫穷人、以正直判断世上的谦卑人以口中的杖击打世界以嘴里的气杀戮恶人。
    [kjv] But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
    [strongs] 8199 But He will judge 6666 in righteousness 1800 the poor 3198 and will decide 4334 with rightness 6035 for the meek of 0776 the earth. 5221 And He strikes 0776 the earth 7626 with rod 6310 His mouth's 7307 and with breath 8193 His lips', 7819 He will kill 7563 the wicked.
11:5 [cbb5] 公义必当他的腰带、信实必当他胁下的带子。
    [kjv] And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
    [strongs] 1961 And will be 6666 righteousness 0232 the band of 6344 His thighs 0571 and faithfulness 0232 the band of 3409 His loins.
11:6 [cbb5] 豺狼必与绵羊羔同居、豹子与山羊羔同卧少壮狮子、与牛犊、并肥畜同群小孩子要牵引他们。
    [kjv] The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
    [strongs] 1481 And will stay 2061 the wolf 0000 with 7716 the lamb. 5246 And the leopard 1423 with the kid 7257 will lie. 5695 And the calf 3715 and the lion cub 4806 and the fatling 3162 together. 5288 And a boy 6996 little 5090 leads 0000 them.
11:7 [cbb5] 牛必与熊同食牛犊必与小熊同卧狮子必吃草与牛一样。
    [kjv] And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
    [strongs] 6510 And the cow 1677 and the bear 7462 will feed. 3162 Together 7257 will lie 1482 their young. 0738 And the lion 1241 like the ox 0398 will eat 8401 straw.
11:8 [cbb5] 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口、断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
    [kjv] And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
    [strongs] 8173 And will play 3243 a suckling 5921 over 2352 the hole of 5175 the snake. 5921 And on 3975 the den of 0660 the viper, 1580 a weaned child 3027 his hand 5414 will put.
11:9 [cbb5] 在我圣山的遍处、这一切都不伤人、不害物因为认识耶和华的知识要充满遍地、好像水充满洋海一般。
    [kjv] They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
    [strongs] 3808 not 7489 They do harm 3808 and not 7843 they destroy 3605 in all 2022 mountain 6944 My holy. 3588 For 4390 will be full 0776 the earth 1844 of knowing 3068 Yahweh 4325 as the waters 3220 the sea 3680 cover.
11:10 [cbb5] 到那日、耶西的根立作万民的大旗外邦人必寻求他他安息之所大有荣耀。
    [kjv] And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
    [strongs] 1961 And it will be 3117 in day 1931 that, 8328 the root of 3448 Jesse {it is} 0000 that 5975 stands 5251 as a banner of 3816 peoples. 0000 To Him 1471 nations 1239 will seek. 1961 And will be 4496 His resting place 3519 glory.
11:11 [cbb5] 当那日、主必二次伸手救回自己百姓中所馀剩的、就是在亚述、埃及、巴忒罗、古实、以拦、示拿、哈马、并众海岛所剩下的。
    [kjv] And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
    [strongs] 1961 And it will be 3117 in day 1931 that, 3254 will add 0136 the Lord 8145 the second time 3027 His hand 7069 to obtain 8300 the remnant of 5971 His people, 0000 that 3117 remains 0804 from Assyria, 4714 and from Egypt, 6624 and from Pathros, 3568 and from Ethiopia, 6539 and from Persia, 8152 and from Chaldea, 2574 and from Hamath 0339 and from coasts of 3220 the sea.
11:12 [cbb5] 他必向列国竖立大旗、招回以色列被赶散的人、又从地的四方聚集分散的犹大人。
    [kjv] And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
    [strongs] 5375 And He will lift 5251 a banner 1471 for the nations, 0622 and will gather 5080 the outcasts of 3478 Israel. 5210 And those of dispersed 3063 Judah. 6908 And will turn aside 0702 from the four 3671 wings of 0776 the earth.
11:13 [cbb5] 以法莲的嫉妒就必消散、扰害犹大的必被剪除以法莲必不嫉妒犹大、犹大也不扰害以法莲。
    [kjv] The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
    [strongs] 5493 And will turn off 7068 the envy of 0669 Ephraim. 6862 And foes of 3063 Judah 3772 will be cut off. 0669 Ephraim 3808 not 7065 will envy 3063 Judah, 3063 and Judah 3808 not 6887 will trouble 0669 Ephraim.
11:14 [cbb5] 他们要向西飞、扑在非利士人的肩头上”肩头上或作西界〔一同掳掠东方人、伸手按住以东和摩押亚扪人也必顺服他们。
    [kjv] But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
    [strongs] 5774 But they will fly 3801 onto the shoulder 6430 {on} the Philistines 3220 to the west. 3162 Together 0962 they will spoil 1121 the sons of 6924 the east. 0123 Edom 4124 and Moab, 4916 the stretching of 3027 their hand, 1121 and the sons of 5983 Ammon 4928 obeying them.
11:15 [cbb5] 耶和华必使埃及海汊枯乾抡手用暴热的风、使大河分为七条、令人过去不至湿脚。
    [kjv] And the LORD shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
    [strongs] 2763 And will utterly destroy 3068 Yahweh 3956 the tongue of 3220 the sea of 4714 Egypt. 5130 And He will wave 3027 His hand 5921 over 5104 the river, 2527 in the heat of 7307 His wind, 5221 and will strike it 7651 into seven 5158 torrents, 1869 and make {one} tread {it} 5275 with the shoes.
11:16 [cbb5] 为主馀剩的百姓、就是从亚述剩下回来的、必有一条大道、如当日以色列从埃及地上来一样。
    [kjv] And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
    [strongs] 1961 And there will be 4546 a highway 7611 for the remnant of 5971 His people, 0834 which 3117 remains 0804 from Assyria, 0000 as 1961 it was 3478 to Israel 3117 in the day of 5921 his going up 0776 from the land of 4714 Egypt.