|
9:1 |
[cbb5] |
原来前约有礼拜的条例、和属世界的圣幕。 |
| |
[kjv] |
Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary. |
| |
[strongs] |
2192 had 3303 So 3767 then 2532 also 3588 the 4413 first 9999 {tabernacle} 1345 ordinances 2999 of service, 3588 the 5037 and 0039 holy place 3886 worldly. |
|
9:2 |
[cbb5] |
因为有豫备的帐幕、头一层叫作圣所里面有灯台、桌子、和陈设饼。 |
| |
[kjv] |
For there was a tabernacle made; the first, wherein was the candlestick, and the table, and the shewbread; which is called the sanctuary. |
| |
[strongs] |
4633 a tabernacle 1063 Because 2680 was prepared, 3588 the 4413 first, 1722 in 3739 which 3588 the 5037 both 3087 lampstand 2532 and 3588 the 5132 table, 2532 and 3588 the 4286 setting out 3588 of the 0740 loaves, 3748 which 3004 is called 0039 Holy, |
|
9:3 |
[cbb5] |
第二幔子后、又有一层帐幕、叫作至圣所 |
| |
[kjv] |
And after the second veil, the tabernacle which is called the Holiest of all; |
| |
[strongs] |
3326 after 1161 and 3588 the 1208 second 2665 curtain 4633 a tabernacle, 3588 that 3004 called 0039 Holy 0039 of Holies, |
|
9:4 |
[cbb5] |
有金香炉、”炉或作坛〔有包金的约柜、柜里有盛吗哪的金罐、和亚伦发过芽的杖、并两块约版 |
| |
[kjv] |
Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant; |
| |
[strongs] |
5552 golden 2192 having 2369 an altar, 2532 and 3588 the 2787 chest 3588 of the 1242 covenant 4028 having been covered around 3840 on all sides 5552 with gold, 1722 in 3739 which 4713 a pot 5553 golden 2192 having 3588 the 3131 manna, 2532 and 3588 the 4464 rod 0002 of Aaron 0985 budded, 2532 and 3588 the 4109 tablets 3588 of the 1242 covenant, |
|
9:5 |
[cbb5] |
柜上面有荣耀鷏鷐鷑的影罩着施恩座”施恩原文作蔽罪〔这几件我现在不能一一细说。 |
| |
[kjv] |
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly. |
| |
[strongs] |
5231 above 1161 and 0846 it 5502 cherubs 1391 of glory 2683 overshadowing 3588 the 2435 mercy-seat 4012 about 3739 which 3756 not 2076 is 3568 now 3004 to speak 2596 detail 3313 by detail, |
|
9:6 |
[cbb5] |
这些物件既如此豫备齐了、众祭司就常进头一层帐幕、行拜神的礼 |
| |
[kjv] |
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. |
| |
[strongs] |
5130 these 1161 And 3779 thus 2680 having been prepared, 1519 into 3303 - 3588 the 4413 first 4633 tabernacle 1223 through 3956 all 1524 go 3588 the 2409 priests 3588 the 2999 services 2005 completing, |
|
9:7 |
[cbb5] |
至於第二层帐幕、惟有大祭司一年一次独自进去、没有不带着血、为自己和百姓的过错献上 |
| |
[kjv] |
But into the second went the high priest alone once every year, not without blood, which he offered for himself, and for the errors of the people: |
| |
[strongs] |
1519 into 1161 but 3588 the 1208 second 0530 once 9999 {in} 3588 the 1763 year 9999 {goes} 3441 alone 3588 the 0749 High Priest, 3756 not 5565 without 0129 blood, 3739 which 4374 he offers 5228 for 1438 himself 2532 and 3588 the 3588 of the 2992 people 0051 ignorances, |
|
9:8 |
[cbb5] |
圣灵用此指明、头一层帐幕仍存的时候、进入至圣所的路还未显明 |
| |
[kjv] |
The Holy Ghost this signifying, that the way into the holiest of all was not yet made manifest, while as the first tabernacle was yet standing: |
| |
[strongs] |
5124 this 1213 showing 3588 the 4151 Spirit 0040 Holy, 3380 not yet 5319 having been revealed 3588 the 3588 of the 0039 Holies 3598 way, 2089 yet 3588 the 4413 first 4633 tabernacle 2192 having 4714 standing, |
|
9:9 |
[cbb5] |
那头一层帐幕作现今的一个表样、所献的礼物和祭物、就着良心说、都不能叫礼拜的人得以完全 |
| |
[kjv] |
Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience; |
| |
[strongs] |
3748 which 9999 {was} 3850 a parable 1519 for 3588 the 2540 time 1764 present, 2596 according 3739 to which 1435 gifts 5037 both 2532 and 2378 sacrifices 4374 are being offered, 3361 not 1410 being able 2596 as to 4893 conscience 5048 to perfect 3588 the 9999 {one} 3000 serving, |
|
9:10 |
[cbb5] |
这些事连那饮食和诸般洗濯的规榘、都不过是属肉体的条例、命定到振兴的时候为止。 |
| |
[kjv] |
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation. |
| |
[strongs] |
3440 only 1909 on 1033 foods 2532 and 4188 drinks 2532 and 1313 various 0909 immersions, 2532 even 1345 ordinances 4561 of flesh 3360 until 2540 a time 1357 of setting things right 1945 being imposed. |
|
9:11 |
[cbb5] |
但现在基督已经来到、作了将来美事的大祭司、经过那更大更全备的帐幕、不是人手所造也不是属乎这世界的 |
| |
[kjv] |
But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; |
| |
[strongs] |
5547 Christ 1161 But 3854 having appeared 9999 {as} 0749 High Priest 3588 of the 3195 coming 0018 good things 1223 through 3588 the 3187 greater 2532 and 5046 more perfect 4633 tabernacle, 3756 not 5499 made with hands, 5123 this 2076 is 3756 not 5026 of this 2937 creation, |
|
9:12 |
[cbb5] |
并且不用山羊和牛犊的血、乃用自己的血、只一次进入圣所、成了永远赎罪的事。 |
| |
[kjv] |
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. |
| |
[strongs] |
3761 nor 1223 through 0129 blood 5131 of goats 2532 and 3448 of calves 1223 through 1161 but 3588 the 2398 own 0129 blood 1525 entered 2178 once-for-all 1519 into 3588 the 0039 Holies, 0166 eternal 3085 redemption 2147 having found. |
|
9:13 |
[cbb5] |
若山羊和公牛的血、并母牛犊的灰、洒在不洁的人身上、尚且叫人成圣、身体洁净 |
| |
[kjv] |
For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying of the flesh: |
| |
[strongs] |
1487 if 1063 Because 3588 the 0129 blood 5022 of bulls 2532 and 5131 goats 2532 and 4700 ashes 1151 of a heifer 4472 sprinkling 3588 those 2840 having been polluted 0037 sanctifies 4314 to 3588 the 3588 of the 4561 flesh 2514 cleanness, |
|
9:14 |
[cbb5] |
何况基督藉着永远的灵、将自己无瑕无疵献给神、他的血岂不更能洗净你们的心”原文作良心〔除去你们的死行、使你们事奉那永生神麽。 |
| |
[kjv] |
How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? |
| |
[strongs] |
4214 by how much 3123 more 3588 the 0129 blood 5547 of Christ, 3739 who 1223 through 9999 {the} 4151 Spirit 0166 eternal 1438 himself 4374 offered 0299 without blemish 3588 to 2316 God, 2511 will cleanse 3588 the 4893 conscience 5216 of us 0575 from 3498 dead 2041 works, 1519 for 3000 serving 2316 God 2198 of {the} living. |
|
9:15 |
[cbb5] |
为此他作了新约的中保既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过、便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。 |
| |
[kjv] |
And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. |
| |
[strongs] |
2532 And 1223 because 5124 of this 1242 covenant, 2537 of a new 3316 Mediator 2076 he is, 3704 so as 2288 death 1096 having occurred 1519 for 0629 redemption 3588 of the 1909 under 3588 the 4413 first 1242 covenant 3847 transgressions, 3588 the 1860 promise 2983 may receive 3588 those 2563 being called 3588 of the 0166 eternal 2817 inheritance. |
|
9:16 |
[cbb5] |
凡有遗命、必须等到留遗命的人死了”遗命原文与约字同〔 |
| |
[kjv] |
For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator. |
| |
[strongs] |
3699 where 9999 {is} 1063 Because 1242 a covenant 9999 {the} 2288 death 9999 {is} 0318 needful 5342 to be offered 3588 of him 1303 covenanting |
|
9:17 |
[cbb5] |
因为人死了、遗命才有效力、若留遗命的尚在、那遗命还有用处麽。 |
| |
[kjv] |
For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth. |
| |
[strongs] |
1242 a covenant 1063 for 1909 over 9999 {those} 3498 dead 9999 {is} 0949 firm, 1893 since 3361 not 4218 ever 2480 has strength it 3753 when 2198 living 1303 he covenanting. |
|
9:18 |
[cbb5] |
所以前约也不是不用血立的。 |
| |
[kjv] |
Whereupon neither the first testament was dedicated without blood. |
| |
[strongs] |
3606 From 3761 which neither 3588 the 4413 first 5565 without 0129 blood 1457 was dedicated. |
|
9:19 |
[cbb5] |
因为摩西当日照着律法、将各样诫命传给众百姓、就拿朱红色绒和牛膝草、把牛犊山羊的血和水、洒在书上、又洒在众百姓身上、说、 |
| |
[kjv] |
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people, |
| |
[strongs] |
2980 being spoken 1063 Because 3956 every 1785 command 2596 according 3551 to law 5259 by 3475 Moses 3956 to all 3588 the 2992 people, 2983 taking 3588 the 0129 blood 3588 of the 3448 calves 2532 and 5131 of goats, 3326 with 5204 water 2532 and 2053 wool 2847 scarlet 2532 and 5301 hyssop, 0846 it{self} 5037 both 3588 the 0975 scroll 2532 and 3956 all 3588 the 2992 people 4472 he sprinkled, |
|
9:20 |
[cbb5] |
『这血就是神与你们立约的凭据。』 |
| |
[kjv] |
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you. |
| |
[strongs] |
3004 saying, 5124 This 9999 {is} 3588 the 0129 blood 3588 of the 1242 covenant 3739 which 1781 enjoined 4314 to 5209 you 3588 - 2316 God, |
|
9:21 |
[cbb5] |
他又照样把血洒在帐幕、和各样器皿上。 |
| |
[kjv] |
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. |
| |
[strongs] |
2532 both 3588 the 4633 tabernacle 1161 And 2532 and 3956 all 3588 the 4632 containers 3588 of the 3009 service 3588 with the 0129 blood 3688 likewise 4472 he sprinkled. |
|
9:22 |
[cbb5] |
按着律法、凡物差不多都是用血洁净的、若不流血、罪就不得赦免了。 |
| |
[kjv] |
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission. |
| |
[strongs] |
2532 And 4975 almost 1722 by 0129 blood 3956 all things 2511 are cleansed 2596 according 3588 to the 3551 law, 2532 and 5565 without 0130 bloodshedding 3756 no 1096 there comes 0859 forgiveness. |
|
9:23 |
[cbb5] |
照着天上样式作的物件、必须用这些祭物去洁净但那天上的本物、自然当用更美的祭物去洁净。 |
| |
[kjv] |
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. |
| |
[strongs] |
> {It was} 0318 needful 0846 then, 3588 the things 3303 truly 5260 examples 3588 of the 1722 in 3588 the 3772 heavens 5125 these 2511 to be cleansed. 0846 them{selves} 1161 But 3588 the 2032 heavenly things 2909 by better 2378 sacrifices 3844 than 5025 these. |
|
9:24 |
[cbb5] |
因为基督并不是进了人手所造的圣所、(这不过是真圣所的影像)乃是进了天堂、如今为我们显在神面前 |
| |
[kjv] |
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us: |
| |
[strongs] |
3756 not 1063 Because 1519 into 5499 made by hands 0039 Holies 1525 entered 5547 Christ, 0499 figures 3588 of the 0228 true things, 0235 but 1519 into 0846 it{self} 3772 heaven, 3568 now 1718 to appear 3588 in the 4383 presence 3588 of 2316 God 5228 for 2257 us-- |
|
9:25 |
[cbb5] |
也不是多次将自己献上、像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所”牛羊的血原文作不是自己的血〔 |
| |
[kjv] |
Nor yet that he should offer himself often, as the high priest entereth into the holy place every year with blood of others; |
| |
[strongs] |
3761 not 2443 that 4178 often 4374 he should offer 1438 himself, 5618 even as 3588 the 0749 high priest 1525 enters 1519 into 3588 the 0039 Holies 2596 year 1763 by year 1722 with 0129 blood 0245 of others |
|
9:26 |
[cbb5] |
如果这样、他从创世以来、就必多次受苦了但如今在这末世显现一次、把自己献为祭、好除掉罪。 |
| |
[kjv] |
For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself. |
| |
[strongs] |
1893 since 1163 must 0846 he 4178 often 3958 have suffered 0575 from 2602 foundation 2889 of {the} world. 3568 now 1161 But 0530 once 1909 at the 4930 completion 3588 of the 0165 ages 1519 for 0115 putting away 0266 of sin 1223 through 3588 the 2378 sacrifice 0846 of him 5319 he has been revealed. |
|
9:27 |
[cbb5] |
按着定命、人人都有一死、死后且有审判 |
| |
[kjv] |
And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment: |
| |
[strongs] |
2532 And 2596 as 3745 - 0606 it is reserved 0444 to men 0530 once 0599 to die, 3326 after 1161 and 5124 this 2920 judgment. |
|
9:28 |
[cbb5] |
像这样、基督既然一次被献、担当了多人的罪、将来要向那等候他的人第二次显现、并与罪无关、乃是为拯救他们。 |
| |
[kjv] |
So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. |
| |
[strongs] |
3779 So 5547 Christ, 0530 once 4374 having been offered 1519 - 4183 of many 0399 to carry 0266 sins, 1537 - 1208 a second 9999 {time} 5565 without 0266 sin 3700 will appear 3588 to those 0846 him 0553 expecting 1519 for 4991 salvation. |