以斯拉记 Ezra 2
2:1 [cbb5] 巴比伦王尼布甲尼撒、从前掳到巴比伦之犹大省的人、现在他们的子孙从被掳到之地、回耶路撒冷和犹大、各归本城。
    [kjv] Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
    [strongs] 0428 Now these {are} 1121 the sons of 4082 the province 5927 who went up 7628 from captivity 1473 the exiles 0000 whom 1540 had exiled 5019 Nebuchadnezzar, 4428 the king of 0894 Babylon, 0894 to Babylon. 7725 And they returned 3389 to Jerusalem 3063 and Judah, 0376 each one 5892 to his own town
2:2 [cbb5] 他们是同着所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拨、比革瓦伊、利宏、巴拿、回来的。
    [kjv] Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
    [strongs] 0000 who 0935 came 0000 with 2216 Zerubbabel-- 3442 Jeshua, 5166 Nehemiah, 8304 Seraiah 8304 Reelaiah, 4782 Mordecai, 1114 Bilshan, 4558 Mispar, 0902 Bigvai, 7348 Rehum, 7196 Baanah. 4557 The number of 0376 the men of 5971 the people of 3478 Israel:
2:3 [cbb5] 以色列人民的数目记在下面巴录的子孙、二千一百七十二名
    [kjv] The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
    [strongs] 1121 The sons of 6551 Parosh, 0505 two thousand 3967 one hundred 7657 seventy 8147 and two;
2:4 [cbb5] 示法提雅的子孙、三百七十二名
    [kjv] The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
    [strongs] 1121 the sons of 8203 Shephatiah, 7967 three 3963 hundred 7657 seventy 8147 and two;
2:5 [cbb5] 亚拉的子孙、七百七十五名
    [kjv] The children of Arah, seven hundred seventy and five.
    [strongs] 1121 the sons of 0733 Arah, 7651 seven 3963 hundred 2568 five 7657 and seventy;
2:6 [cbb5] 巴哈摩押的后裔、就是耶书亚和约押的子孙、二千八百一十二名
    [kjv] The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
    [strongs] 1121 the sons of 6355 Pahath-Moab, 1121 of the sons of 3442 Jeshua 3097 {and} Joab, 0505 two thousand 8083 eight 3963 hundred 8147 and twelve;
2:7 [cbb5] 以拦的子孙、一千二百五十四名
    [kjv] The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
    [strongs] 1121 the sons of 5867 Elam, 0505 a thousand 3697 two hundred 2572 fifty 0702 and four;
2:8 [cbb5] 萨土的子孙、九百四十五名
    [kjv] The children of Zattu, nine hundred forty and five.
    [strongs] 1121 The sons of 2240 Zattu, 8672 nine 3963 hundred 0202 and forty 2568 and five;
2:9 [cbb5] 萨改的子孙、七百六十名
    [kjv] The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
    [strongs] 1121 the sons of 2140 Zaccai, 7651 seven 3963 hundred 8346 and sixty;
2:10 [cbb5] 巴尼的子孙、六百四十二名
    [kjv] The children of Bani, six hundred forty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 1137 Bani, 8337 six 3963 hundred 0202 forty 8147 and two;
2:11 [cbb5] 比拜的子孙、六百二十三名
    [kjv] The children of Bebai, six hundred twenty and three.
    [strongs] 1121 the sons of 0893 Bebai, 8337 six 3963 hundred 6242 twenty 7967 and three;
2:12 [cbb5] 押甲的子孙、一千二百二十二名
    [kjv] The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 5803 Azgad, 0505 a thousand 3697 two hundred 6242 twenty 8147 and two;
2:13 [cbb5] 亚多尼干的子孙、六百六十六名
    [kjv] The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
    [strongs] 1121 the sons of 0140 Adonikam, 8337 six 3963 hundred 8346 sixty 8337 and six;
2:14 [cbb5] 比革瓦伊的子孙、二千零五十六名
    [kjv] The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
    [strongs] 1121 the sons of 0902 Bigvai, 0505 two thousand 2572 fifty 8337 and six;
2:15 [cbb5] 亚丁的子孙、四百五十四名
    [kjv] The children of Adin, four hundred fifty and four.
    [strongs] 1121 the sons of 5720 Adin, 0702 four 3963 hundred 2572 fifty 0702 and four;
2:16 [cbb5] 亚特的后裔、就是希西家的子孙、九十八名
    [kjv] The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
    [strongs] 1121 the sons of 0333 Ater 3169 of Hezekiah, 8673 ninety 8083 and eight;
2:17 [cbb5] 比赛的子孙、三百二十三名
    [kjv] The children of Bezai, three hundred twenty and three.
    [strongs] 1121 the sons of 1209 Bezai, 7969 three hundred 6242 twenty 7967 and three;
2:18 [cbb5] 约拉的子孙、一百一十二名
    [kjv] The children of Jorah, an hundred and twelve.
    [strongs] 1121 the sons of 3139 Jorah, 3967 a hundred 8147 and twelve;
2:19 [cbb5] 哈顺的子孙、二百二十三名
    [kjv] The children of Hashum, two hundred twenty and three.
    [strongs] 1121 the sons of 2828 Hashum, 3697 two hundred 6242 twenty 7967 and three;
2:20 [cbb5] 吉罢珥人、九十五名
    [kjv] The children of Gibbar, ninety and five.
    [strongs] 1121 the sons of 1402 Gibbar, 8673 ninety 2568 and five;
2:21 [cbb5] 伯利恒人、一百二十三名
    [kjv] The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
    [strongs] 1121 the sons of 3899 Bethlehem, 3967 a hundred 6242 twenty 7967 and three;
2:22 [cbb5] 尼陀法人、五十六名
    [kjv] The men of Netophah, fifty and six.
    [strongs] 0376 the men of 5199 Netophah, 2572 fifty 8337 and six;
2:23 [cbb5] 亚拿突人、一百二十八名
    [kjv] The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
    [strongs] 0376 the men of 6068 Anathoth, 3967 a hundred 6242 twenty 8083 and eight;
2:24 [cbb5] 亚斯玛弗人、四十二名
    [kjv] The children of Azmaveth, forty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 5820 Azmaveth, 0202 forty 8147 and two;
2:25 [cbb5] 基列耶琳人、基非拉人、比录人、共七百四十三名
    [kjv] The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
    [strongs] 1121 the sons of 7157 Kirjathavim, 3716 Chephirah, 0088 and Beeroth 7651 seven 3963 hundred 0202 and forty 7967 and three;
2:26 [cbb5] 拉玛人、迦巴人、共六百二十一名
    [kjv] The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
    [strongs] 1121 the sons of 7410 Ramah 1387 and Geba, 8337 six hundred 6242 twenty 0259 and one;
2:27 [cbb5] 默玛人、一百二十二名
    [kjv] The men of Michmas, an hundred twenty and two.
    [strongs] 0376 the men of 4363 Michmas, 3967 a hundred 6242 twenty 8147 and two;
2:28 [cbb5] 伯特利人、艾人、共二百二十三名
    [kjv] The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
    [strongs] 0376 the men of 1008 Bethel 5857 and Ai, 3697 two hundred 6242 twenty 7967 and three;
2:29 [cbb5] 尼波人、五十二名
    [kjv] The children of Nebo, fifty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 5015 Nebo, 2572 fifty 8147 and two;
2:30 [cbb5] 末必人、一百五十六名
    [kjv] The children of Magbish, an hundred fifty and six.
    [strongs] 1121 the sons of 4019 Megbish, 3967 a hundred 2572 fifty 8337 and six;
2:31 [cbb5] 别的以拦子孙、一千二百五十四名
    [kjv] The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
    [strongs] 5867 the sons of Elam, 0259 the other, 0505 a thousand 3697 two hundred 2572 fifty 0702 and four;
2:32 [cbb5] 哈琳的子孙、三百二十名
    [kjv] The children of Harim, three hundred and twenty.
    [strongs] 1121 the sons of 2766 Harim, 7967 three 3963 hundred 6242 and twenty;
2:33 [cbb5] 罗德人、哈第人、阿挪人、共七百二十五名
    [kjv] The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
    [strongs] 1121 the sons of 3850 Lod, 2307 Hadid, 0207 and Ono, 7651 seven hundred twenty 2568 and five;
2:34 [cbb5] 耶利哥人、三百四十五名
    [kjv] The children of Jericho, three hundred forty and five.
    [strongs] 1121 the sons of 3405 Jericho, 7967 three 3963 hundred 0202 forty 2568 and five;
2:35 [cbb5] 西拿人、三千六百三十名。
    [kjv] The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
    [strongs] 1121 the sons of 5570 Senaah, 7967 three 0505 thousand 8337 and six 3963 hundred 7970 and thirty;
2:36 [cbb5] 祭司、耶书亚家耶大雅的子孙、九百七十三名
    [kjv] The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
    [strongs] 3548 the priests, 1121 the sons of 3048 Jedaiah, 1004 of the household of 3442 Jeshua, 8672 nine 3963 hundred 7657 seventy 7967 and three;
2:37 [cbb5] 音麦的子孙、一千零五十二名
    [kjv] The children of Immer, a thousand fifty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 0559 Immer, 0505 a thousand 2572 fifty 8147 and two;
2:38 [cbb5] 巴施户珥的子孙、一千二百四十七名
    [kjv] The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
    [strongs] 1121 the sons of 6583 Pashur, 0505 a thousand 3697 two hundred 0202 forty 7651 and seven;
2:39 [cbb5] 哈琳的子孙、一千零一十七名。
    [kjv] The children of Harim, a thousand and seventeen.
    [strongs] 2766 Harim, 1121 the sons of 0505 a thousand 6240 and seventeen;
2:40 [cbb5] 利未人、何达威雅的后裔、就是耶书亚和甲篾的子孙、七十四名。
    [kjv] The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
    [strongs] 3881 the Levites: 1121 the sons of 3442 Jeshua 6934 and Kadmiel, 1121 of the sons of 1938 Hodaviah, 7657 seventy 0702 and four;
2:41 [cbb5] 歌唱的、亚萨的子孙、一百二十八名。
    [kjv] The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
    [strongs] 7891 the singers: 1121 the sons of 0623 Asaph, 3967 a hundred 6242 twenty 8083 and eight;
2:42 [cbb5] 守门的、沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙、共一百三十九名。
    [kjv] The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
    [strongs] 1121 the sons of 7778 the gate-keepers: 1121 the sons of 7967 Shallum, 1121 the sons of 0333 Ater, 1121 the sons of 2929 Talmon, 1121 the sons of 6126 Akkub, 1121 the sons of 2410 Hatita, 1121 the sons of 7630 Shobai, 3605 {in} all 3967 a hundred 7970 thirty 8672 and nine;
2:43 [cbb5] 尼提宁、”就是殿役〔西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
    [kjv] The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
    [strongs] 5411 the temple-servants: 1121 the sons of 6727 Zihi, 1121 the sons of 2817 Hasupha, 1121 the sons of 2884 Tabbaoth,
2:44 [cbb5] 基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
    [kjv] The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
    [strongs] 1121 the sons of 7026 Keros, 1121 the sons of 5517 Siaha, 1121 the sons of 6303 Padan,
2:45 [cbb5] 利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
    [kjv] The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
    [strongs] 1121 the sons of 3838 Lebanah, 1121 the sons of 2286 Hagabah, 1121 the sons of 6126 Akkub,
2:46 [cbb5] 哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
    [kjv] The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
    [strongs] 1121 the sons of 2285 Hagab, 1121 the sons of 8073 Shalmai, 1121 the sons of 2605 Hanan,
2:47 [cbb5] 吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
    [kjv] The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
    [strongs] 1121 the sons of 1435 Giddel, 1121 the sons of 1515 Gahar, 1121 the sons of 7211 Reaiah,
2:48 [cbb5] 利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
    [kjv] The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
    [strongs] 1121 the sons of 7526 Rezin, 1121 the sons of 5353 Nekoda, 1121 the sons of 1502 Gazzam,
2:49 [cbb5] 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
    [kjv] The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
    [strongs] 1121 the sons of 5198 Uzza, 1121 the sons of 6454 Paseah, 1121 the sons of 1153 Besai,
2:50 [cbb5] 押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
    [kjv] The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
    [strongs] 1121 the sons of 0619 Asnah, 1121 the sons of 4586 Mehunim, 1121 the sons of 5300 Nephusim,
2:51 [cbb5] 巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
    [kjv] The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
    [strongs] 1121 the sons of 1227 Bakbuk, 1121 the sons of 2709 Hakupha, 1121 the sons of 2744 Harhur,
2:52 [cbb5] 巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
    [kjv] The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
    [strongs] 1121 the sons of 1213 Bazluth, 1121 the sons of 4240 Mehida, 1121 the sons of 2797 Harsha,
2:53 [cbb5] 巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
    [kjv] The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
    [strongs] 1121 the sons of 1302 Barkos, 1121 the sons of 5516 Sisera, 1121 the sons of 8547 Thamah,
2:54 [cbb5] 尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
    [kjv] The children of Neziah, the children of Hatipha.
    [strongs] 1121 the sons of 5335 Neziah, 1121 the sons of 2412 Hatipha,
2:55 [cbb5] 所罗门仆人的后裔、就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
    [kjv] The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
    [strongs] 1121 the sons of 5650 servants 8010 Solomon's: 1121 the sons of 5479 Sotai, 1121 the sons of 5618 Sophereth, 1121 the sons of 5614 Peruda,
2:56 [cbb5] 雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
    [kjv] The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
    [strongs] 1121 the sons of 3279 Jaalah, 1121 the sons of 1874 Darkon, 1121 the sons of 1435 Giddel,
2:57 [cbb5] 示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙
    [kjv] The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
    [strongs] 1121 the sons of 8203 Shephatiah, 1121 the sons of 2411 Hattil, 1121 the sons of 6380 Pochereth-Hazzebaim, 1121 the sons of 0532 Ami;
2:58 [cbb5] 尼提宁和所罗门仆人的后裔、共三百九十二名。
    [kjv] All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
    [strongs] 3605 all 5411 the temple-servants 1121 and the sons of 5650 servants 8010 Solomon's, 7967 three 3963 hundred 8673 ninety 8147 and two.
2:59 [cbb5] 从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的、不能指明他们的宗族谱系、是以色列人不是
    [kjv] And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
    [strongs] 0428 And these {were} 5927 they who went up 8528 from Tel-Melah, 8521 Tel-Harsa, 3743 Cherub, 0135 Addan 0564 {and} Immer 3808 (but not 3201 were able 5046 to announce 1004 household 0001 their father's 2233 and their seed 0518 whether 3478 of Israel) 1992 they {were}
2:60 [cbb5] 他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙、共六百五十二名。
    [kjv] The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
    [strongs] 1121 the sons of 1806 Delaiah, 1121 the sons of 2900 Tobiah, 1121 the sons of 5353 Nekoda, 8337 six 3963 hundred 2572 fifty 8147 and two.
2:61 [cbb5] 祭司中哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙、因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻、所以起名叫巴西莱
    [kjv] And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
    [strongs] 1121 And of the sons of 3548 the priests: 1121 the sons of 2252 Habaiah 1121 the sons of 6976 Koz, 1121 the sons of 1271 Barzillai, 0000 who 3947 took 1323 {some} of the daughters of 1271 Barzillai, 1569 the Gileadite, 0802 a wife 7121 and was called 8034 after their name.
2:62 [cbb5] 这三家的人、在族谱之中寻查自己的谱系、却寻不着、因此算为不洁、不准供祭司的职任
    [kjv] These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
    [strongs] 0428 These 1245 searched for 3791 their register 3187 who were enrolled genealogically, 3808 but not 4672 they were found. 1351 Therefore, they were defiled 3550 from the priesthood.
2:63 [cbb5] 省长对他们说、不可吃至圣的物、直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。
    [kjv] And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
    [strongs] 0559 And said 8660 the govenor 0000 to them 0834 that 3808 not 0398 they would eat 6944 from the things 6944 most holy 5704 until 5324 stood up 3549 a priest 0224 with Urim 8537 and Thummim.
2:64 [cbb5] 会众共有四万二千三百六十名。
    [kjv] The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
    [strongs] 3605 All 5712 the congregation 3162 together 0702 {was} four 7239 ten thousands 0505 two thousand 7967 three 3963 hundred 8346 {and} sixty,
2:65 [cbb5] 此外、还有他们的仆婢、七千三百三十七名又有歌唱的男女二百名
    [kjv] Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
    [strongs] 0905 besides 5650 their male servants 0519 and their female servants. 0428 These {were} 7651 seven 0505 thousand 7967 three 3963 hundred 7970 thirty 7651 and seven, 0000 and among them 7891 singing men 7891 and singing women, 3697 two hundred.
2:66 [cbb5] 他们有马七百三十六匹、骡子二百四十五匹、
    [kjv] Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
    [strongs] 5483 Their horses 7651 {were} seven 3963 hundred 7970 thirty 8337 and six, 6505 their mules 3697 two hundred 0202 forty 2568 and five.
2:67 [cbb5] 骆驼四百三十五只、驴六千七百二十匹。
    [kjv] Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
    [strongs] 1581 Their camels 0702 four 3963 hundred 7970 thirty 2568 and five, 2543 {their} donkeys 8337 six 0505 thousand 3967 hudred 7651 seven 6242 and twenty.
2:68 [cbb5] 有些族长、到了耶路撒冷耶和华殿的地方、便为神的殿甘心献上礼物、要重新建造。
    [kjv] And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
    [strongs] 0000 And 7218 {some} of the chiefs of 0001 the fathers, 0935 when they came 1104 to the house of 3068 Yahweh, 0834 which {is} 3389 at Jerusalem, 5069 they freely offered 1004 for the house of 0430 God 5975 to cause it to stand 0000 on 4349 its place.
2:69 [cbb5] 他们量力捐入工程库的金子、六万一千达利克银子、五千弭拿并祭司的礼服一百件。
    [kjv] They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
    [strongs] 3581 According to their ability, 5414 they gave 0214 to the treasury of 4639 the work, 2091 gold 1871 drachmas 8337 six 7233 ten thousand 3701 and of silver 4488 minas 2568 five 0505 thousand, 0899 and clothes of 2748 priests 3967 a hundred.
2:70 [cbb5] 於是祭司利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁、并以色列众人、各住在自己的城里。
    [kjv] So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
    [strongs] 2416 And lived 3548 the priests, 3881 and the Levites, 0000 and of 5971 the people, 7891 and the singers, 7778 and the gatekeepers, 5411 and the temple-servants 5892 in their towns, 3605 and all 3478 Israel 5892 in their towns.