以西结书 Ezekiel 6
6:1 [cbb5] 耶和华的话临到我说、
    [kjv] And the word of the LORD came unto me, saying,
    [strongs] 1961 And it {was} 1697 the word of 3068 Yahweh 0000 to me, 0559 saying,
6:2 [cbb5] 人子阿、你要面向以色列的众山说豫言、
    [kjv] Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
    [strongs] 1121 Son of 0120 man, 5186 set 0639 your face 2022 towards the mountains of 3478 Israel, 5012 and prophesy 0000 against them.
6:3 [cbb5] 说、以色列的众山哪、要听主耶和华的话、主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷、如此说、我必使刀剑临到你们、也必毁灭你们的邱坛。
    [kjv] And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
    [strongs] 0559 And say, 2022 Mountains of 3478 Israel, 8085 hear 1697 the words of 0136 the Lord 3068 Yahweh. 3541 Thus 0559 says 0136 the Lord 3068 Yahweh 2022 to the mountains, 1389 and to the hills, 0650 to the ravines 1516 and to the valleys, 2009 Listen, 0589 I 3381 will bring 5921 upon you 2719 a sword, 7843 and I will destroy 1116 your high places.
6:4 [cbb5] 你们的祭坛必然荒凉、你们的日像必被打碎、我要使你们被杀的人倒在你们的偶像面前。
    [kjv] And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
    [strongs] 8074 And will be ruined 0000 your 4196 altars, 7665 and will be broken 4676 your pillars. 5307 And I will cause to fall 2491 your slain 6440 before 1544 your idols.
6:5 [cbb5] 我也要将以色列人的尸首、放在他们的偶像面前、将你们的骸骨、抛散在你们祭坛的四围。
    [kjv] And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
    [strongs] 5414 And I will put 6297 the dead bodies of 1121 the sons of 3478 Israel 6440 in front of 6091 their idols. 2219 And I will scatter 0000 your 6106 bones 5430 around 0000 your 4196 altars.
6:6 [cbb5] 在你们一切的住处、城邑要变为荒场、邱坛必然凄凉、使你们的祭坛荒废、将你们的偶像打碎、你们的日像被砍倒、你们的工作被毁灭。
    [kjv] In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
    [strongs] 3605 In all 4186 your homes 5892 the cities 2717 will be laid waste, 1116 and the high places 3456 will be deserted, 0000 so that 2717 may be laid waste 0816 and become guilty 2553 your altars, 6565 and may be broken 7673 and brought to an end 1544 your idols, 1438 and may be cut down 4676 your pillars 4229 and wiped out 4639 your works.
6:7 [cbb5] 被杀的人必倒在你们中间你们就知道我是耶和华。
    [kjv] And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
    [strongs] 5307 And will fall 2491 the slain 8432 in your midst, 3045 and you will know 3588 that 0589 I {am} 3068 Yahweh.
6:8 [cbb5] 你们分散在各国的时候、我必在列邦中、使你们有剩下脱离刀剑的人。
    [kjv] Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
    [strongs] 3498 Yet I will leave an excess 1961 so that may be 0000 to you 6412 escapees of 2719 the sword 1471 among the nations, 2219 in your scattering 0776 among the lands.
6:9 [cbb5] 那脱离刀剑的人、必在所掳到的各国中记念我、为他们心中何等伤破、是因他们起淫心、远离我、眼对偶像行邪淫、他们因行一切可憎的恶事、必厌恶自己。
    [kjv] And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
    [strongs] 2142 And will remember 6412 your escapees 0000 Me 1471 among the nations 0000 where 7617 they will be made captive, 0000 because 7665 I was broken 3820 {by} their heart 2181 whoring 0834 which 2015 has turned 0000 from Me, 5921 and by 5869 their eyes 2181 which go whoring 0310 after 6091 their idols. 6962 And they will loathe 6440 against their faces 3588 for 7451 the evils 0834 which 6213 they have done 3605 in all 8441 their abominations.
6:10 [cbb5] 他们必知道我是耶和华我说要使这灾祸临到他们身上、并非空话。
    [kjv] And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
    [strongs] 3045 And they will know 3588 that 0589 I {am} 3068 Yahweh. 3808 Not 0413 in 2600 vain 0559 I have said 6213 to do 0000 to them 7451 evil 0000 this.
6:11 [cbb5] 主耶和华如此说、你当拍手顿足、说、哀哉、以色列家行这一切可憎的恶事他们必倒在刀剑、饥荒、瘟疫之下。
    [kjv] Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
    [strongs] 3541 Thus 0559 says 0136 the Lord 3068 Yahweh, 5221 Strike 3027 with your hand 7554 and stamp 7272 with your foot, 0559 and say, 0162 Alas 3588 for 3605 all 8441 abominations 7451 the evil of 1004 the household of 3478 Israel! 3588 For 2719 by the sword, 7458 by the famine, 5061 and by the plague, 5307 they will fall.
6:12 [cbb5] 在远处的、必遭瘟疫而死、在近处的、必倒在刀剑之下、那存留被围困的、必因饥荒而死我必这样在他们身上成就我怒中所定的。
    [kjv] He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
    [strongs] 7350 He who is far off 5061 by the plague 4191 will die. 7138 And he who is near 2719 by the sword 5307 will fall. 3427 And he who remains 5341 and is besieged 7458 by the famine 4191 will die. 3615 So I will fulfill 2534 My fury 0000 on them.
6:13 [cbb5] 他们被杀的人、倒在他们祭坛四围的偶像中、就是各高冈、各山顶、各青翠树下、各茂密的橡树下、乃是他们献馨香的祭牲、给一切偶像的地方那时他们就知道我是耶和华。
    [kjv] Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
    [strongs] 3045 And you will know 3588 that 0589 I {am} 3068 Yahweh, 1961 when will be 2491 their slain 8432 in the midst of 6091 their idols 5439 all around 0000 their 4196 altars, 5921 on 3605 every 1389 hill 1364 high, 3605 in all 7218 the tops of 2022 the mountains, 8478 and under 3605 every 6086 tree 3418 green, 8478 and under 3605 every 0437 oak 7488 leafy, 4725 the place 0000 where 5414 they there offered 7381 an aroma 5207 soothing 3605 to all 6091 their idols.
6:14 [cbb5] 我必伸手攻击他们、使他们的地从旷野到第伯拉他一切住处、极其荒凉他们就知道我是耶和华。
    [kjv] So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.
    [strongs] 5186 So I will stretch out 3027 My hand 5921 upon them 0000 and make 0776 the land 8077 a desolation, 8077 even more desolate 4057 than the desert 1689 toward Diblath, 3605 in all 4186 their homes. 3045 And they will know 3588 that 0589 I {am} 3068 Yahweh.