申命记 Deuteronomy 17
17:1 [cbb5] 凡有残疾、或有甚麽恶病的牛羊、你都不可献给耶和华你的神、因为这是耶和华你神所憎恶的。
    [kjv] Thou shalt not sacrifice unto the LORD thy God any bullock, or sheep, wherein is blemish, or any evilfavouredness: for that is an abomination unto the LORD thy God.
    [strongs] 3808 not 2076 You must sacrifice 3068 to Yahweh, 0430 your God, 7794 an ox 7716 or sheep 0834 which 3426 there is 3971 in it a blemish, 3605 any 1697 thing 7451 bad, 0000 because 8441 a hateful thing to 3068 Yahweh, 0430 your God, 1931 it {is}.
17:2 [cbb5] 在你们中间、在耶和华你神所赐你的诸城中、无论那座城里、若有人、或男、或女、行耶和华你神眼中看为恶的事、违背了他的约、
    [kjv] If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
    [strongs] 3588 When 4672 is found 8432 in your midst 0259 in one of 8179 your gates 0834 which 3068 Yahweh, 0430 your God, 5414 is giving 0000 to you 0376 a man 0802 or woman 0000 who 6213 does 7451 what is evil 5869 in the sight of 3068 Yahweh, 0430 your God, 5674 in transgressing 1285 His covenant,
17:3 [cbb5] 去事奉敬拜别神、或拜日头、或拜月亮、或拜天象、是主不曾吩咐的
    [kjv] And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
    [strongs] 1980 and has gone, 5647 and served 0430 gods 0312 other 7812 and worshiped 0000 them, 8121 or the sun, 0000 or 3394 the moon, 0000 or 3605 {any of} all 6635 the host of 8064 the heavens, 0834 which 3808 not 6680 I have commanded,
17:4 [cbb5] 有人告诉你、你也听见了、就要细细的探听、果然是真、准有这可憎恶的事、行在以色列中、
    [kjv] And it be told thee, and thou hast heard of it, and enquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in Israel:
    [strongs] 5046 and it is told 0000 to you 8085 and you have heard 8085 and have searched 8085 carefully, 2009 and, look, 0571 it is true, 0539 and is confirmed 1697 the thing, 6213 {that} has been done 8441 abomination 0000 this 3478 in Israel,
17:5 [cbb5] 你就要将行这恶事的男人、或女人、拉到城门外、用石头将他打死。
    [kjv] Then shalt thou bring forth that man or that woman, which have committed that wicked thing, unto thy gates, even that man or that woman, and shalt stone them with stones, till they die.
    [strongs] 3318 then you must bring out 0376 man 0000 that 0000 or 0802 woman 0000 that 0000 who 6213 has done 1697 thing 7451 evil 0000 this, 0413 to 8179 your gates, 0376 the man 0000 or 0802 the woman, 5619 and you must stone them 0068 with stones, 4191 and they will die!
17:6 [cbb5] 要凭两三个人的口作见证、将那当死的人治死、不可凭一个人的口作见证、将他治死。
    [kjv] At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.
    [strongs] 5921 At 6310 the mouth of 8147 two 5707 witnesses 0000 or 7969 three 5707 witnesses 4191 will be 4191 the condemned. 3808 not 4191 He will be executed 6310 at the mouth of 8085 witness 0259 one.
17:7 [cbb5] 见证人要先下手、然后众民也下手、将他治死这样、就把那恶从你们中间除掉。
    [kjv] The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
    [strongs] 3027 The hand of 5907 the witnesses 1961 will be 0000 on him 7223 first, 4191 to put him to death, 3027 then the hand of 3605 all 5971 the people 0310 afterward. 3772 And you will cut off 7451 the evil 0000 from among you.
17:8 [cbb5] 你城中若起了争讼的事、或因流血、或因争竞、或因殴打、是你难断的案件、你就当起来、往耶和华你神所选择的地方、
    [kjv] If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
    [strongs] 0000 When {is} 7186 too hard 0000 for you 1697 a matter 4941 in judgment 0996 between 1818 blood 1818 and blood, 0996 between 1779 cause 1779 and cause, 5061 and blow between 8628 and blow 1697 matters of 7379 legal strife 8179 inside your gates, 6963 then you must rise 5927 and go up 0413 to 4725 the place 0834 which 0977 will choose 3068 Yahweh, 0430 your God.
17:9 [cbb5] 去见祭司利未人、并当时的审判官、求问他们、他们必将判语指示你。
    [kjv] And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:
    [strongs] 0935 And you will come 0413 to 3548 the priest 3881 Levitical 0000 and to 8199 the judge 0000 who 3117 is in days 1992 those, 1872 and will inquire 5046 and they will declare 0000 to you 1697 the sentence of 8201 the judgment.
17:10 [cbb5] 他们在耶和华所选择的地方指示你的判语、你必照着他们所指教你的一切话、谨守遵行
    [kjv] And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
    [strongs] 6213 And you will act 6310 by the mouth of 1697 the word 0834 which 5046 they declare you 0413 to 4480 from 4725 place 0000 that, 0834 which 0977 will choose 3068 Yahweh, 8104 and you will watch 6213 to do 3605 according to all 0000 that 3381 they direct you.
17:11 [cbb5] 要按他们所指教你的律法、照他们所断定的去行、他们所指示你的判语、你不可偏离左右。
    [kjv] According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left.
    [strongs] 6310 By the mouth of 8451 the law 0834 which 3381 they direct you, 5921 and by 8201 the judgment 0834 which 0559 they deliver 0000 to you 6213 you must act. 3808 not 5493 You must turn 4480 from 1697 the word 0834 which 5046 they declare 0000 to you 3225 right 8040 or left.
17:12 [cbb5] 若有人擅敢不听从那侍立在耶和华你神面前的祭司、或不听从审判官、那人就必治死这样、便将那恶从以色列中除掉。
    [kjv] And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
    [strongs] 0376 And the man 0000 who 4603 acts 2087 with pride, 0000 so as not 8085 to listen 0413 to 3548 the priest 5975 who is standing 8334 to serve there 3068 Yahweh, 0430 your God, 0000 or 0413 to 8199 the judge, 4191 even will die 0376 man 0000 that! 3772 And you will cut off 7451 the evil 3478 from Israel.
17:13 [cbb5] 众百姓都要听见害怕、不再擅敢行事。
    [kjv] And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
    [strongs] 3605 And all 5971 the people 8085 will hear 3372 and fear 3808 and not 2102 will presume 5750 anymore.
17:14 [cbb5] 到了耶和华你神所赐你的地、得了那地、居住的时候、若说、我要立王治理我、像四围的国一样。
    [kjv] When thou art come unto the land which the LORD thy God giveth thee, and shalt possess it, and shalt dwell therein, and shalt say, I will set a king over me, like as all the nations that are about me;
    [strongs] 3588 When 0935 you come 0413 into 0776 the land 0834 which 3068 Yahweh, 0430 your God, 5414 is giving 0000 to you 3423 and have possessed it, 3427 and have settled 0000 in it, 0559 and you will say, 7760 Let me set 5921 over me 4428 a king 3605 like all 1471 the nations 0834 which {are} 5439 around me,
17:15 [cbb5] 你总要立耶和华你神所拣选的人为王必从你弟兄中立一人、不可立你弟兄以外的人为王。
    [kjv] Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother.
    [strongs] 7760 {then} surely 7760 you must set 5921 over you 4428 a king 0834 whom 0977 will choose 3068 Yahweh, 0430 your God. 5973 from among 0251 your brothers 7760 You must set 5921 over you 4428 a king. 3808 not 3201 You may 5414 appoint 5921 over you 0376 a 5237 stranger, 0834 who 3808 not 0251 your brother 9999 {is}.
17:16 [cbb5] 只是王不可为自己加添马匹、也不可使百姓回埃及去、为要加添他的马匹、因耶和华曾吩咐你们说、不可再回那条路去。
    [kjv] But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way.
    [strongs] 7535 Only, 3808 not 7235 he must heap to 0000 himself 5483 horses, 3808 and not 7725 cause to return 5971 the people 4714 to Egypt 5668 in order to 7235 heap up 5483 horses, 3068 since Yahweh 0559 has said 0000 to you, 3808 not 3254 You will again 7725 return 1870 in way 0000 this 5750 anymore.
17:17 [cbb5] 他也不可为自己多立妃嫔、恐怕他的心偏邪也不可为自己多积金银。
    [kjv] Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold.
    [strongs] 3808 And not 7235 he must multiply 0000 to himself 0802 wives, 3808 and not 5493 will turn aside 3820 his heart. 3701 And silver 2091 and gold 3808 not 7235 he must heap 0000 to himself 3966 greatly.
17:18 [cbb5] 他登了国位、就要将祭司利未人面前的这律法书、为自己抄录一本、
    [kjv] And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
    [strongs] 1961 And it will be 3427 when he sits 5921 upon 3678 the throne of 4467 his kingdom, 3789 that he will write 0000 for himself 4932 a copy of 8451 law 0000 this 5612 in a book 6440 from {what is} in front of 2748 the priests 3881 Levitical.
17:19 [cbb5] 存在他那里、要平生诵读、好学习敬畏耶和华他的神、谨守遵行这律法书上的一切言语、和这些律例
    [kjv] And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
    [strongs] 1961 And it will be 0000 with him, 7200 and he will read 0000 in it 3605 all 3117 the days of 2416 his life, 0000 so that 3925 he may learn 3372 to revere 3068 Yahweh, 0430 his God 8104 to keep 3605 all 1697 the words 8451 law 0000 this 2706 and statutes 0428 these 6213 to do them,
17:20 [cbb5] 免得他向弟兄心高气傲、偏左偏右、离了这诫命这样、他和他的子孙便可在以色列中在国位上年长日久。
    [kjv] That his heart be not lifted up above his brethren, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel.
    [strongs] 1115 so that not 7311 may be lifted 3820 his heart 0251 above his brothers, 3808 and not may 5993 he turn 4480 from 6680 the command 3225 to the right 8040 or to the left, 4616 so that 0748 he may prolong 3117 {his} days 5921 over 4467 his kingdom, 0000 he 1121 and his sons, 8432 in the middle of 3478 Israel.