歌林多后书 2 Corinthians 3
3:1 [cbb5] 我们岂是又举荐自己麽岂像别人、用人的荐信给你们、或用你们的荐信给人麽。
    [kjv] Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
    [strongs] 0756 Do we begin 3825 again 1438 ourselves 4921 to commend? 2228 Or 3361 not 5535 need we 5613 as 5100 some 4958 commendatory 1992 letters 4314 to 5209 you 2228 or 1537 from 5216 you?
3:2 [cbb5] 你们就是我们的荐信、写在我们的心里、被众人所知道所念诵的。
    [kjv] Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
    [strongs] 3588 The 1992 letter 2257 of us 5210 you 2075 are, 1449 having been inscribed 1722 in 3588 the 2588 hearts 2257 of us, 1097 being known 2532 and 0314 being read 5259 by 3956 all 0444 men,
3:3 [cbb5] 你们明显是基督的信、藉着我们修成的不是用墨写的、乃是用永生神的灵写的不是写在石版上、乃是写在心版上。
    [kjv] Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
    [strongs] 5319 being made clear 3754 that 2075 you are 1992 an letter 5547 of Christ 1247 ministered 5259 by 2257 us, 1449 having been inscribed 3756 not 3188 by ink, 0235 but by 9999 {the} 4151 Spirit 2316 of God 2198 a living, 3756 not 1722 on 4109 tablets 3035 of stone, 0235 but 1722 on 4109 tablets 9999 {of the} 2588 heart 4560 fleshly.
3:4 [cbb5] 我们因基督所以在神面前才有这样的信心
    [kjv] And such trust have we through Christ to God-ward:
    [strongs] 4006 confidence 1161 And 5108 such 2192 we have 1223 through 5547 Christ 4314 toward 3588 - 2316 God.
3:5 [cbb5] 并不是我们凭自己能承担甚麽事、我们所能承担的、乃是出於神
    [kjv] Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
    [strongs] 3756 Not 3754 that 2425 sufficient 2070 we are 0575 of 1438 ourselves 3049 to reason out 5100 anything 5613 as 1537 out of 1438 ourselves, 0235 but 3588 the 2425 sufficiency 2257 of us 9999 {is} 1537 of 3588 - 2316 God,
3:6 [cbb5] 他叫我们能承当这新约的执事不是凭着字句、乃是凭着精意因为那字句是叫人死、精意是叫人活。”精意或作圣灵〔
    [kjv] Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
    [strongs] 3739 who 2532 also 2426 made sufficient 2248 us 9999 {as} 1249 ministers 2537 of a new 1242 covenant, 3756 not 1121 of letter, 0235 but 4151 of spirit. 3588 the 1063 For 1121 letter 0615 kills, 3588 the 1161 but 4151 Spirit 2226 makes alive.
3:7 [cbb5] 那用字刻在石头上属死的职事、尚且有荣光、甚至以色列人因摩西面上的荣光、不能定睛看他的脸这荣光原是渐渐退去的
    [kjv] But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
    [strongs] 1487 if 1161 And 3588 the 1248 ministry 2288 of death 1722 in 1121 letters 1795 having been engraved 1722 in 3037 stone 1096 was 1722 in 1391 glory, 5620 so as 3361 not 1410 to be able 0816 to peer 3588 the 5207 sons 2474 of Israel 1519 into 3588 the 4383 face 3475 of Moses 1223 because 3588 of the 1391 glory 3588 of the 4383 face 0846 of him, 2673 being done away,
3:8 [cbb5] 何况那属灵的职事、岂不更有荣光麽。
    [kjv] How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
    [strongs] 4459 how 3780 not 3123 rather 3588 the 1248 ministry 3588 of the 4151 Spirit 2071 will be 1722 in 1391 glory?
3:9 [cbb5] 若是定罪的职事有荣光、那称义的职事、荣光就越发大了。
    [kjv] For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
    [strongs] 1487 if 1063 For 3588 the 1248 ministry 2633 of condemnation 9999 {was} 1391 glory, 4183 much 3123 rather 4052 abounds 3588 the 1248 ministry 1343 of righteousness 1722 in 1391 glory.
3:10 [cbb5] 那从前有荣光的、因这极大的荣光、就算不得有荣光了
    [kjv] For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
    [strongs] 2532 indeed 1063 For 3761 not 1392 has been glorified 3588 the 1392 thing glorified 1722 in 5129 this 3313 respect, 1752 because of 3588 the 5235 excelling 1391 glory.
3:11 [cbb5] 若那废掉的有荣光、这长存的就更有荣光了。
    [kjv] For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
    [strongs] 1487 if 1063 For 3588 the thing 2673 being done away 9999 {was} 1223 through 1391 glory, 4183 much 3123 rather 3588 the thing 3306 remaining 1722 in 1391 glory.
3:12 [cbb5] 我们既有这样的盼望、就大胆讲说、
    [kjv] Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
    [strongs] 2192 having 3767 Therefore 5108 such 1680 hope, 4183 much 3954 boldness 5530 we use,
3:13 [cbb5] 不像摩西将帕子蒙在脸上、叫以色列人不能定睛看到那将废者的结局
    [kjv] And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
    [strongs] 2532 and 3756 not 2509 as 3475 Moses 5087 put 2571 a veil 1909 over 3588 the 4383 face 1438 of himself, 4314 for 3361 not 0816 to peer 3588 the 5207 sons 2474 of Israel 1519 at 3588 the 5056 end 3588 of the 9999 {thing} 2673 being done away.
3:14 [cbb5] 但他们的心地刚硬直到今日诵读旧约的时候、这帕子还没有揭去这帕子在基督里已经废去了。
    [kjv] But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ.
    [strongs] 0235 But 4456 were hardened 3588 the 3540 thoughts 0846 of them. 0891 until 1063 For 3588 the 4594 present 3588 the 0846 same 2571 veil 1909 on 3588 the 0320 reading 3588 of the 3820 Old 1242 Covenant 3306 remains, 3361 not 0343 being unveiled 3748 that 1722 in 5547 Christ 2673 it is being done away.
3:15 [cbb5] 然而直到今日、每逢诵读摩西书的时候、帕子还在他们心上。
    [kjv] But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart.
    [strongs] 0235 But 2193 until 4594 today, 2259 when 0314 is being read 3475 Moses, 2571 a veil 1909 upon 3588 the 2588 heart 0846 of them 2749 lies.
3:16 [cbb5] 但他们的心几时归向主、帕子就几时除去了。
    [kjv] Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
    [strongs] 2259 whenever 1161 But 0302 - 1994 it turns 9999 to 9999 {the} 2962 Lord, 4014 is taken away 3588 the 2571 veil.
3:17 [cbb5] 主就是那灵、主的灵在那里、那里就得以自由。
    [kjv] Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
    [strongs] 3588 the 1161 And 2962 Lord 3588 the 4151 Spirit 2076 is, 3756 where 1161 and 3588 the 4151 Spirit 2962 of {the} Lord 9999 {is}, 1657 freedom 9999 {is}.
3:18 [cbb5] 我们众人既然敞着脸、得以看见主的荣光、好像从镜子里返照、就变成主的形状、荣上加荣、如同从主的灵变成的。
    [kjv] But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.
    [strongs] 2249 we 1161 But 3956 all, 0343 having been unveiled 4383 with face 3588 the 1391 glory 2962 of {the} Lord 2734 beholding in a mirror, 3588 the 0846 same 1504 image 3339 are being changed 9999 {into}, 0575 from 1391 glory 1519 to 1391 glory, 2509 even as 0575 from 9999 {the} 2962 Lord 4151 Spirit.