历代志下 2 Chronicles 36
36:1 [cbb5] 国民立约西亚的儿子约哈斯、在耶路撒冷接续他父作王。
    [kjv] Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.
    [strongs] 3947 And took 5971 the people of 0776 the land 3059 Jehohaz 1121 the son of 2977 Josiah 4427 and made him king 8478 instead of 0001 his father 3389 in Jerusalem.
36:2 [cbb5] 约哈斯登基的时候年二十三岁、在耶路撒冷作王三个月。
    [kjv] Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
    [strongs] 1121 A son of 7967 three 6242 and twenty 8141 years 3099 Jehoahas 4427 when he began to rule, 7967 and three 3391 months 4427 he ruled 3389 in Jerusalem.
36:3 [cbb5] 埃及王在耶路撒冷废了他、又罚犹大国、银子一百他连得、金子一他连得。
    [kjv] And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
    [strongs] 5493 And deposed him 4428 the king of 4714 Egypt 3389 in Jerusalem, 6064 and fined 0776 the land 3967 a hundred 0366 talents of 3701 silver, 3603 and a talent of 2091 gold.
36:4 [cbb5] 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王、改名叫约雅敬、又将约哈斯带到埃及去了。
    [kjv] And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
    [strongs] 4427 And made king 4428 the king of 4714 Egypt 0471 Eliakim 0251 his brother 5921 over 3063 Judah 3389 and Jerusalem, 2498 and changed 8034 his name 3079 to Jehoiakim. 3059 And Jehoahaz 0251 his brother 3947 took 5224 Necho 3381 and brought him 4714 to Egypt.
36:5 [cbb5] 约雅敬登基的时候年二十五岁、在耶路撒冷作王十一年行耶和华他神眼中看为恶的事。
    [kjv] Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
    [strongs] 1121 A son of 6242 twenty 2568 and five 8141 years 3079 Jehoiakim {was} 4427 when he ruled, 0259 and eleven 6240 - 8141 years 4427 he ruled 3389 in Jerusalem. 6213 And he did 7451 the evil 5869 in the eyes of 3068 Yahweh 0430 his God.
36:6 [cbb5] 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他、用铜炼锁着他、要将他带到巴比伦去。
    [kjv] Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
    [strongs] 5921 Against him 5927 came up 5019 Nebuchadnezzar 4428 the king of 0894 Babylon 0631 and bound him 5178 in bronze fetters 1980 to take him away 0894 to Babylon.
36:7 [cbb5] 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦、放在他神的庙里。”或作自己的宫里〔
    [kjv] Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
    [strongs] 3627 And of the containers of 1004 the house of 3068 Yahweh 3947 took 5019 Nebuchadnezzar 0894 to Babylon, 5414 and put them 1964 in his temple 0894 in Babylon.
36:8 [cbb5] 约雅敬其馀的事、和他所行可憎的事、并他一切的行为、都写在以色列和犹大列王记上他儿子约雅斤接续他作王。
    [kjv] Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
    [strongs] 3499 And the rest of 1697 the acts of 3079 Jehoiakim, 8441 and his abominations 0834 that 6213 he did, 4672 and what was found 0000 against him, 2009 look, they 3789 are written 5921 in 5612 the Book of 4428 the Kings of 3478 Israel 3063 and Judah. 4427 And ruled 3078 Jehoiachin 1121 his son 4725 in his place.
36:9 [cbb5] 约雅斤登基的时候年八岁、”列王下二十四章八节作十八岁〔在耶路撒冷作王三个月零十天行耶和华眼中看为恶的事。
    [kjv] Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
    [strongs] 1121 A son of 8083 eight 8141 years 3078 Jehoiachin 4427 when he began to rule, 7967 and three 3391 months 6235 and ten 3117 days 4427 he ruled 3389 in Jerusalem. 6213 And he did 7451 the evil 5869 in the eyes of 3068 Yahweh.
36:10 [cbb5] 过了一年、尼布甲尼撒差遣人、将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦就立约雅斤的叔叔”原文作兄〔西底家、作犹大和耶路撒冷的王。
    [kjv] And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
    [strongs] 8666 And at the turn of 8141 the year 7971 sent 4428 King 5019 Nebuchadnezzar 0935 and brought him 0894 to Babylon, 3627 with the articles 2532 valuable of 1004 the house of 3068 Yahweh, 4427 and made king 6677 Zedakiah 0251 his relative 5921 over 3063 Judah 3389 and Jerusalem.
36:11 [cbb5] 西底家登基的时候年二十一岁、在耶路撒冷作王十一年
    [kjv] Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
    [strongs] 1121 A son of 6242 twenty 0259 and one 8141 years 6667 Zedekiah 4428 when he became king 0259 and eleven 6240 - 8141 years 4427 he ruled 3389 in Jerusalem.
36:12 [cbb5] 行耶和华他神眼中看为恶的事先知耶利米以耶和华的话劝他、他仍不在耶利米面前自卑。
    [kjv] And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
    [strongs] 6213 And he did 7451 the evil 5869 in the eyes of 3068 Yahweh 0430 his God. 3808 not 3665 He was humbled 6440 before 3414 Jeremiah 5030 the prophet 6310 from the mouth of 3068 Yahweh.
36:13 [cbb5] 尼布甲尼撒曾使他指着神起誓、他却背叛强项硬心、不归服耶和华以色列的神。
    [kjv] And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
    [strongs] 1571 And also 4428 against king 5019 Nebuchadnezzar 4775 he rebelled, 0834 who 7650 had made him swear 0430 by God. 7185 But he stiffened 6677 his neck 3513 and hardened 3820 his heart 7725 from turning 0413 to 3068 Yahweh 0430 the God of 3478 Israel.
36:14 [cbb5] 众祭司长和百姓也大大犯罪、效法外邦人一切可憎的事、污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。
    [kjv] Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
    [strongs] 1571 Also, 3605 all 7218 the heads of 3548 the priests, 5971 and the people 7235 were continually 4603 acting 4604 slyly 3605 as to all 8441 the abominations of 1471 the nations 2930 and they defiled 1004 the house of 3068 Yahweh 0834 that 6942 He had sanctified 3389 in Jerusalem.
36:15 [cbb5] 耶和华他们列祖的神因为爱惜自己的民、和他的居所、从早起来差遣使者去警戒他们。
    [kjv] And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
    [strongs] 7971 And sent 3068 Yahweh 0430 the God of 0001 their fathers 0000 to them 3027 by the hand of 4397 His messengers 7925 rising early 7971 and sending, 3588 for 2550 He had pity 5921 on 5971 His people 5921 and on 5116 His home.
36:16 [cbb5] 他们却嘻笑神的使者、藐视他的言语、讥诮他的先知、以致耶和华的忿怒向他的百姓发作、无法可救。
    [kjv] But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.
    [strongs] 1961 But they 7046 mocked 4397 the messengers of 0430 God, 0959 and despised 1697 His words, 8591 and scoffed at 5030 His prophets 5704 until 6965 rose up 2534 the wrath of 3068 Yahweh 5971 against His people, 5704 until 0369 there was no 4832 healing.
36:17 [cbb5] 所以耶和华使迦勒底人的王来攻击他们、在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁、不怜恤他们的少男处女、老人白叟耶和华将他们都交在迦勒底王手里。
    [kjv] Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.
    [strongs] 5927 And He brought up 5921 against them 4428 the king of 3778 the Chaldeans, 4191 and he killed 0970 their choice ones 2719 by the sword 1004 in the house of 4720 their sanctuary 3808 and not 2550 had pity 5921 on 0970 young man 1330 and virgin, 2205 old man 3486 or aged. 3605 all 5414 He gave 3027 into his hand.
36:18 [cbb5] 迦勒底王将神殿里的大小器皿、与耶和华殿里的财宝、并王和众首领的财宝、都带到巴比伦去了。
    [kjv] And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
    [strongs] 3605 And all 3627 the articles of 1004 the house of 0430 God, 1419 the large 6996 and the small, 0214 and the treasures of 1004 the house of 3068 Yahweh, 0214 and the treasures of 4428 the king 8269 and his heads, 3605 all 0935 he brought to 0894 Babylon.
36:19 [cbb5] 迦勒底人焚烧神的殿、拆毁耶路撒冷的城墙、用火烧了城里的宫殿、毁坏了城里宝贵的器皿。
    [kjv] And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
    [strongs] 8313 And they burned 1004 the house of 0430 God, 5422 and broke down 2346 the wall of 3389 Jerusalem. 3605 And all 0759 its palaces 8313 they burned 0784 with fire, 3605 and all 3627 articles 4261 its valuable 7843 destroyed
36:20 [cbb5] 凡脱离刀剑的、迦勒底王都掳到巴比伦去、作他和他子孙的仆婢、直到波斯国兴起来。
    [kjv] And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
    [strongs] 1540 And he exiled 7611 those who escaped 4480 from 2719 the sword 0894 to Babylon. 1961 And they were to him 1121 and to his sons 5650 for slaves 5704 until 4427 the rule of 4438 the kingdom of 6539 Persia.
36:21 [cbb5] 这就应验耶和华藉耶利米口所说的话、地享受安息、因为地土荒凉便守安息、直满了七十年。
    [kjv] To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
    [strongs] 4390 In order to fulfill 1697 the word of 3068 Yahweh 6310 in the mouth of 3414 Jeremiah, 5704 until 7521 had enjoyed 0776 the land 7676 its sabbaths. 3605 All 3117 the days of 8074 the desolation 7673 it kept the sabbath, 4390 until were fulfilled 7657 seventy 8141 years.
36:22 [cbb5] 波斯王古列元年、耶和华为要应验藉耶利米口所说的话、就激动波斯王古列的心、使他下诏通告全国、说、
    [kjv] Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,
    [strongs] 8141 And in the year 7223 first 3522 of Cyrus 4428 the king of 6539 Persia, 3615 in order to fulfill 1697 the word of 3068 Yahweh, 6310 by the mouth of 3414 Jeremiah, 5782 stirred up 3068 Yahweh 7307 the spirit of 3522 Cyrus 4428 the king of 6539 Persia, 5674 and he made 6963 proclamations 3605 throughout all 4438 his kingdom, 1571 and also 3789 {put} in writing, 0559 saying,
36:23 [cbb5] 波斯王古列如此说、耶和华天上的神、已将天下万国赐给我、又嘱咐我在犹大的耶路撒冷为他建造殿宇你们中间凡作他子民的、可以上去、愿耶和华他的神与他同在。
    [kjv] Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with
    [strongs] 3541 Thus 0559 says 3566 Cyrus 4428 the king of 6539 Persia, 3605 all 4467 the kingdoms of 0776 the earth 5414 has given 0000 to me 0430 the God of 8064 the heavens, 1931 and He 6485 has appointed 0000 me 1139 to build 0000 to Him 1004 a house 3389 in Jerusalem 0834 that {is} 3063 in Judah. 4310 Who {is} 0000 among you 3605 of all 5971 His people? 3068 {May} Yahweh 0430 his God 5973 {be} with him, 5927 and let him go up!