历代志下 2 Chronicles 28
28:1 [cbb5] 亚哈斯登基的时候、年二十岁、在耶路撒冷作王十六年不像他祖大卫行耶和华眼中看为正的事、
    [kjv] Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
    [strongs] 1121 A son of 6242 twenty 8141 years 0271 Ahaz {was} 4428 when he became king, 8337 and six- 6240 teen 8141 years 4427 he ruled 3389 in Jerusalem. 3808 And not 6213 he did 2477 the right 5869 in the eyes of 3068 Yahweh, 1732 as David 0001 his father,
28:2 [cbb5] 却行以色列诸王的道、又铸造巴力的像
    [kjv] For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
    [strongs] 1980 but walked 1870 in the ways of 4428 the kings of 3478 Israel, 1571 and also 4541 casted images 6213 he made 1168 for the Baals.
28:3 [cbb5] 并且在欣嫩子谷烧香、用火焚烧他的儿女、行耶和华在以色列人面前所驱逐的外邦人那可憎的事
    [kjv] Moreover he burnt incense in the valley of the son of Hinnom, and burnt his children in the fire, after the abominations of the heathen whom the LORD had cast out before the children of Israel.
    [strongs] 1931 And he 6999 burned incense 1516 in the valley of 1121 the son of 2011 Hinnom, 1197 and burned 1121 his sons 0784 in the fire 8441 as the hateful acts of 1471 the nations 0834 that 3423 drove out 3068 Yahweh 6440 from before 1121 the sons of 3478 Israel.
28:4 [cbb5] 并在邱坛上、山冈上、各青翠树下献祭烧香。
    [kjv] He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
    [strongs] 2076 And sacrificed 6999 and burned incense 1116 in the high places, 5921 and on 2022 the hills, 8478 and under 6086 every tree 3418 green.
28:5 [cbb5] 所以耶和华他的神将他交在亚兰王手里、亚兰王打败他、掳了他许多的民、带到大马色去。神又将他交在以色列王手里、以色列王向他大行杀戮。
    [kjv] Wherefore the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they smote him, and carried away a great multitude of them captives, and brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who smote him with a great slaughter.
    [strongs] 5414 And gave him 3068 Yahweh 0430 his God 3027 into the hand of 4428 the king of 0758 Aram, 5221 and they struck 0000 him 3423 and seized 0000 from him 7633 a captivity 1419 great, 0935 and carried away {them} to 1834 Damascus. 1571 And also 3027 into the hand of 4428 the king of 3478 Israel 5414 he was given. 5221 And him he struck 4347 a blow 1419 great.
28:6 [cbb5] 利玛利的儿子比加、一日杀了犹大人十二万、都是勇士、因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。
    [kjv] For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day, which were all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.
    [strongs] 2026 And killed 6492 Pekah 1121 the son of 7425 Remaliah 3063 in Judah 3967 a hundred 6242 and twenty 0505 thousand 3117 in day 0259 one, 3605 all 1121 sons of 2428 valor, 5800 because they had abandoned 3068 Yahweh, 0430 the God of 0001 their forefathers.
28:7 [cbb5] 有一个以法莲中的勇士、名叫细基利、杀了王的儿子玛西雅、和管理王宫的押斯利甘、并宰相以利加拿。
    [kjv] And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah the king's son, and Azrikam the governor of the house, and Elkanah that was next to the king.
    [strongs] 2026 And killed 2147 Zichri, 1368 a strong one of 0669 Ephraim, 4641 Maaseiah 1121 the son of 4428 the king 0000 and 5840 Azrikam 5057 the leader of 1004 the house, 0000 and 0511 Elkanah, 8145 second 4428 the king.
28:8 [cbb5] 以色列人掳了他们的弟兄、连妇人带儿女共有二十万又掠了许多的财物、带到撒玛利亚去了。
    [kjv] And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
    [strongs] 3423 And seized 1121 the sons of 3478 Israel 0251 of their brothers, 3697 two hundred 0505 thousand 0802 wives, 1121 sons 1323 and daughters 1571 and also 7998 spoil 7230 much 0962 they stole from them. 5927 And they brought 7998 the plunder 8111 to Samaria.
28:9 [cbb5] 但那里有耶和华的一个先知、名叫俄德、出来迎接往撒玛利亚去的军兵、对他们说、因为耶和华你们列祖的神恼怒犹大人、所以将他们交在你们手里、你们竟怒气冲天、大行杀戮。
    [kjv] But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
    [strongs] 8033 And there 1961 was 5030 a prophet 3068 of Yahweh, 5752 Oded {was} 8034 his name. 1980 And he went 6440 before 6635 the army 0935 that had come in 8111 to Samaria, 0559 and said 0000 to them, 2009 Look, 2534 in the fury of 3068 Yahweh, 0430 the God of 0001 your forefathers, 0413 against 3063 Judah, 5414 He has given them 3027 into your hand, 2026 and you have killed them 8432 among 2197 in rage 0000 to 8064 the heavens 5060 has it reached,
28:10 [cbb5] 如今你们又有意、强逼犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢你们岂不也有得罪耶和华你们神的事麽。
    [kjv] And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
    [strongs] 6258 and now 1121 the sons of 3063 Judah 3389 and Jerusalem 0000 you 0559 are saying 3533 to subjugate 5650 for male slaves 8198 and for girl-slaves 0000 to yourselves. 3808 {Are} not 7535 solely 0000 yours, 0000 with you 0819 causes of guilt 3068 before Yahweh 0430 your God?
28:11 [cbb5] 现在你们当听我说、要将掳来的弟兄释放回去、因为耶和华向你们已经大发烈怒。
    [kjv] Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
    [strongs] 6258 And now, 8085 hear me, 7725 and send back 7633 the captives 0834 that 7617 you have seized 2510 from your brothers, 3588 for 2552 the heat of 0639 the anger of 3068 Yahweh {is} 5921 on you.
28:12 [cbb5] 於是以法莲人的几个族长、就是约哈难的儿子亚撒利雅、米实利末的儿子比利家、沙龙的儿子耶希西家、哈得莱的儿子亚玛撒、起来拦挡出兵回来的人、
    [kjv] Then certain of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan, Berechiah the son of Meshillemoth, and Jehizkiah the son of Shallum, and Amasa the son of Hadlai, stood up against them that came from the war,
    [strongs] 6965 And rose up 0376 certain men 7218 of the leaders of 1121 the sons of 0669 Ephraim - 5838 Azariah 1121 the son of 3076 Johanan, 1296 Berechiah 1121 the son of 4919 Meshillemoth, 3169 and Jehizkiah 1121 the son of 7967 Shallum, 6021 and Amasa 1121 the son of 2311 Hadlai - 0413 against 0935 those coming in 4480 from 6635 the army,
28:13 [cbb5] 对他们说、你们不可带进这被掳的人来你们想要使我们得罪耶和华、加增我们的罪恶过犯、因为我们的罪过甚大、已经有烈怒临到以色列人了。
    [kjv] And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.
    [strongs] 0559 and said 0000 to them, 3808 not 0935 You will bring 7633 the captives 2008 here, 3588 for 0819 guilt against 3068 Yahweh {is} 5921 on us. 0859 You 0559 are saying 3254 to add 5921 on top of 2403 our sin 5921 and on top of 0819 our guilt,
28:14 [cbb5] 於是带兵器的人将掳来的人口、和掠来的财物、都留在众首领和会众的面前。
    [kjv] So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
    [strongs] 3588 for 7227 plenty of 0817 guilt {is} 0000 to us, 2740 and the glow of 0639 {His} anger 5921 is on 3478 Israel. 5850 And left 2502 the armed men 7633 the captives 7998 and the spoil 6440 before 6520 the leaders 3605 and all 6951 the assembly.
28:15 [cbb5] 以上题名的那些人就站起、使被掳的人前来、其中有赤身的、就从所掠的财物中拿出衣服和鞋来、给他们穿又给他们吃喝、用膏抹他们其中有软弱的、就使他们骑驴、送到棕树城耶利哥他们弟兄那里随后就回撒玛利亚去了。
    [kjv] And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
    [strongs] 2224 And rose 0376 the men 0834 who 5344 had been called 8034 by name 3947 and took 7633 the capitves, 3605 and all 4636 of their naked ones 3847 they clothed 4480 from 7998 the spoil. 3847 Yes,they clothed them 5274 and shod them, 0398 and made them eat 8354 and drink, 5486 and anointed them 1980 and led them 2543 on donkeys 3605 every 3782 feeble one, 0935 and brought them 3405 to Jericho, 5892 the city of 8558 the palms, 0681 near 0251 their brothers, 7725 and returned to 8111 Samaria.
28:16 [cbb5] 那时、亚哈斯王差遣人去见亚述诸王、求他们帮助、
    [kjv] At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him.
    [strongs] 6256 At time 1931 that 7971 sent 4428 King 0271 Ahaz 0413 to 4428 the king of 0804 Assyria 5826 to help 0000 him.
28:17 [cbb5] 因为以东人又来攻击犹大、掳掠子民。
    [kjv] For again the Edomites had come and smitten Judah, and carried away captives.
    [strongs] 5750 And again 0123 the Edomites 0935 had come 5221 and struck 3063 Judah, 1497 and had seized 7633 a captivity.
28:18 [cbb5] 非利士人也来侵占高原、和犹大南方的城邑、取了伯示麦、亚雅仑、基低罗、梭哥、和属梭哥的乡村亭纳和属亭纳的乡村瑾锁和属瑾锁的乡村、就住在那里。
    [kjv] The Philistines also had invaded the cities of the low country, and of the south of Judah, and had taken Bethshemesh, and Ajalon, and Gederoth, and Shocho with the villages thereof, and Timnah with the villages thereof, Gimzo also and the villages thereof: and they dwelt there.
    [strongs] 6430 And the Philistines 6584 had raided 5892 against the cities of 8219 the low country, 5045 and of the south 3063 of Judah, 3920 and captured 1053 Bethshemesh 0000 and 0357 Aijalon, 0000 and 1450 Gederoth 0000 and 7755 Soco 0000 and its 2333 villages, 0000 and 8555 Timnah 0000 and 0000 its 2333 villages 1579 and Gimzo 0000 and 0000 its 2333 villages 3427 and lived 8033 there.
28:19 [cbb5] 因为以色列王亚哈斯在犹大放肆、大大干犯耶和华、所以耶和华使犹大卑微。
    [kjv] For the LORD brought Judah low because of Ahaz king of Israel; for he made Judah naked, and transgressed sore against the LORD.
    [strongs] 3588 For 3664 had humbled 3068 Yahweh 3063 Judah 0000 because of 0271 Ahaz 4428 the king of 3478 Israel. 3588 For 6544 he loosed {immortality} 3063 in Judah, 4603 and dealt 4604 slyly 3068 against Yahweh.
28:20 [cbb5] 亚述王提革拉尼色上来、却没有帮助他、反倒欺凌他。
    [kjv] And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
    [strongs] 0935 And came 0000 against him 8407 Tilgathpilneser 4428 the king of 0804 Assyria 6696 and distressed 0000 him, 3808 and not 2388 did help him.
28:21 [cbb5] 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中、并首领家内所取的财宝给了亚述王这也无济於事。
    [kjv] For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
    [strongs] 2505 Though had taken a lot 0271 Ahaz 1004 {from} the house of 3068 Yahweh 1004 and the house 4428 king's, 8269 and {from} the rulers 5414 and had given 4428 to the king of 0804 Assyria- 3808 yet not 3467 for help 0000 to him.
28:22 [cbb5] 这亚哈斯王在急难的时候、越发得罪耶和华。
    [kjv] And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
    [strongs] 6256 And in the time of 6864 distress 0000 to him, 3251 he more 4603 slyly acted 3068 against Yahweh 0000 that 4428 King 0271 Ahaz,
28:23 [cbb5] 他祭祀攻击他的大马色之神、说、因为亚兰王的神帮助他们、我也献祭与他、他好帮助我但那些神使他和以色列众人败亡了。
    [kjv] For he sacrificed unto the gods of Damascus, which smote him: and he said, Because the gods of the kings of Syria help them, therefore will I sacrifice to them, that they may help me. But they were the ruin of him, and of all Israel.
    [strongs] 2076 for he sacrificed 0430 to the gods of 1834 Damascus 5221 who had struck 0000 him, 0559 and said, 3588 For 0430 the gods of 4428 the kings of 0758 Aram 5826 are helping 0000 them, 0000 to them 2076 I will sacrifice 5826 that they help me. 1992 But they 1961 were 0000 to him 3782 to cause him to stumble 3605 and all 3478 Israel.
28:24 [cbb5] 亚哈斯将神殿里的器皿都聚了来、毁坏了且封锁耶和华殿的门在耶路撒冷各处的拐角建筑祭坛。
    [kjv] And Ahaz gathered together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of the LORD, and he made him altars in every corner of Jerusalem.
    [strongs] 0622 And gathered 0271 Ahaz 3627 the utensils of 1004 the house of 0430 God, 7112 and cut up 3627 the utensils of 1004 the house of 0430 God, 5462 and shut 1817 the doors of 1004 the house of 3068 Yahweh, 6213 and made 0000 for himself 4196 altars 3605 in every 6438 corner 3389 in Jerusalem.
28:25 [cbb5] 又在犹大各城建立邱坛、与别神烧香、惹动耶和华他列祖神的怒气。
    [kjv] And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
    [strongs] 3605 And in every 5892 city, 5892 even the cities of 3063 Judah, 6213 he made 1116 high places 6999 to burn incense 0430 to gods 0312 other, 3707 and angered 3068 Yahweh 0430 the God of 0001 his forefathers.
28:26 [cbb5] 亚哈斯其馀的事、和他的行为、自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。
    [kjv] Now the rest of his acts and of all his ways, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Judah and Israel.
    [strongs] 3499 And the rest of 1697 his acts, 3605 and all 1870 his ways, 0259 the first 0314 and the last, 2009 behold, they 3789 are written 6256 in 5612 the Book of 4428 the Kings of 3063 Judah 3478 and Israel.
28:27 [cbb5] 亚哈斯与他列祖同睡、葬在耶路撒冷城里、没有送入以色列诸王的坟墓中他儿子希西家接续他作王。
    [kjv] And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.
    [strongs] 7901 And lay 0271 Ahaz 5973 with 0001 his forefathers, 6912 and they buried him 5892 in the city, 3389 in Jerusalem, 3588 but 3808 not 0935 did bring him 6913 to the graves of 4428 the kings of 3478 Israel. 4427 And ruled 3169 Hezekaih 1121 his son 4725 in his place.