提摩太前书 1 Timothy 5
5:1 [cbb5] 不可严责老年人、只要劝他如同父亲劝少年人如同弟兄
    [kjv] Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
    [strongs] 4245 an older man 3361 Do not 1969 rebuke 0235 but 3870 exhort 5613 as 3962 a father, 3501 younger ones 5613 as 0080 brothers,
5:2 [cbb5] 劝老年妇女如同母亲劝少年妇女如同姐妹总要清清洁洁的。
    [kjv] The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.
    [strongs] 4245 older women 5613 as 3384 mothers, 3501 younger women 5613 as 0080 sister, 1722 in 3956 all 0047 purity.
5:3 [cbb5] 要尊敬那真为寡妇的。
    [kjv] Honour widows that are widows indeed.
    [strongs] 5503 widows 5091 Honor, 3588 those 3689 being really 5503 widows.
5:4 [cbb5] 若寡妇有儿女、或有孙子孙女、便叫他们先在自己家中学着行孝、报答亲恩因为这在神面前是可悦纳的。
    [kjv] But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.
    [strongs] 1487 if 1161 But 5100 any 5503 widow 5043 children 2228 or 1549 grandchildren 2192 has, 3129 let them learn 4412 firstly 3588 the 2398 own 3624 house 2151 to be godly to, 2532 and 0287 repayments 0591 return 3588 to the 4269 forebears. 5124 this 1063 For 2076 is 2570 good 2532 and 0587 acceptable 1799 in the presence of 2316 God.
5:5 [cbb5] 那独居无靠真为寡妇的、是仰赖神、昼夜不住的祈求祷告。
    [kjv] Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
    [strongs] 3588 the 1161 But 3689 being really 5503 widow 2532 even 3443 having been left 1679 has set hope 1909 on 2316 God, 2532 and 4357 continues 3588 in the 1162 petitions 2532 and 3588 the 4335 prayers 3571 night 2532 and 2250 day.
5:6 [cbb5] 但那好宴乐的寡妇、正活着的时候、也是死的。
    [kjv] But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
    [strongs] 3588 the 1161 But 9999 {one} 4684 living in self-pleasure 9999 {while} 2198 living 2348 has died.
5:7 [cbb5] 这些事你要嘱咐他们、叫他们无可指责。
    [kjv] And these things give in charge, that they may be blameless.
    [strongs] 2532 And 5023 these things 3853 enjoin 2443 that 0423 without reproach 5600 they may be.
5:8 [cbb5] 人若不看顾亲属、就是背了真道、比不信的人还不好不看顾自己家里的人、更是如此。
    [kjv] But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
    [strongs] 1487 if 1161 But 5100 anyone 3588 the 2398 own, 2532 and 3122 especially 3588 the 3609 family, 3756 not 4306 provides for, 3588 the 4102 faith 0720 he has denied, 2532 and 2076 is 0571 an unbeliever 5501 worse than.
5:9 [cbb5] 寡妇记在册子上、必须年纪到六十岁、从来只作一个丈夫的妻子、
    [kjv] Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.
    [strongs] 5503 A widow 2639 let be enrolled 3361 not 1640 less 9999 {than} 2094 years 1835 sixty 1096 having become, 1520 of one 0435 man 1135 wife,
5:10 [cbb5] 又有行善的名声、就如养育儿女、接待远人、洗圣徒的脚、救济遭难的人、竭力行各样善事。
    [kjv] Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
    [strongs] 1722 by 2041 works 2570 good 3140 being witnessed, 1487 if 5044 she brought up children, 1487 if 3580 she hosted strangers, 1487 if 0040 of holy ones 4228 feet 3538 she washed, 1487 if 2346 afflicted ones 1884 she relieved, 1487 if 3956 every 2041 work 0018 good 1872 she followed after.
5:11 [cbb5] 至於年轻的寡妇、就可以辞他因为他们的情欲发动、违背基督的时候、就想要嫁人。
    [kjv] But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
    [strongs] 3501 younger 1161 But 5503 widows 3868 refuse. 3752 whenever 1063 For 2691 they grow lustful against 5547 Christ, 1060 to marry 2309 they desire,
5:12 [cbb5] 他们被定罪、是因废弃了当初所许的愿
    [kjv] Having damnation, because they have cast off their first faith.
    [strongs] 2192 having {a} 2917 judgment, 3754 because 3588 the 4413 first 4102 faith 0114 they set aside.
5:13 [cbb5] 并且他们又习惯懒惰、挨家闲游不但是懒惰、又说长道短、好管闲事、说些不当说的话。
    [kjv] And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
    [strongs] 0260 withal 1161 And 2532 also 0692 idle 3129 they learn 9999 {to be}, 4022 going around 3588 the 3614 houses, 3756 not 3440 only 1161 and 0692 idle, 0235 but 2532 also 5397 gossips 2532 and 4021 busy bodies, 2980 speaking 3588 the things 3361 not 1163 proper.
5:14 [cbb5] 所以我愿意年轻的寡妇嫁人、生养儿女、治理家务、不给敌人辱骂的把柄
    [kjv] I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
    [strongs] 1014 I will, 3767 therefore, 3501 younger women 1060 to marry, 5041 to give birth to children, 3616 to rule the house, 3367 no 0874 occasion 1325 to give 3588 to the 9999 {one} 0480 opposing 3059 reproach 5484 on account of.
5:15 [cbb5] 因为已经有转去随从撒但的。
    [kjv] For some are already turned aside after Satan.
    [strongs] 2235 already 1063 For 5100 some 1624 turned aside 3694 behind 4567 Satan.
5:16 [cbb5] 信主的妇女、若家中有寡妇、自己就当救济他们、不可累着教会、好使教会能救济那真无倚靠的寡妇。
    [kjv] If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.
    [strongs] 1536 If any 4103 believing woman 2192 has 5503 widows, 1884 relieve 0846 them, 2532 and 3361 not 0916 burden 3588 the 1577 congregation, 2443 that 3588 those 3689 being really 5503 widows 1884 it may relieve.
5:17 [cbb5] 那善於管理教会的长老、当以为配受加倍的敬奉那劳苦传道教导人的、更当如此。
    [kjv] Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
    [strongs] 3588 The 2573 well 4291 ruling 4245 elders 1362 of double 5092 honor 0515 count worthy, 3122 expecially 3588 those 2872 laboring 1722 in 3056 word 2532 and 1319 teaching.
5:18 [cbb5] 因为经上说、『牛在埸上踹谷的时候、不可笼住他的嘴。』又说、『工人得工价是应当的。』
    [kjv] For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
    [strongs] 3004 says 1063 For 3588 the 1124 Scripture, 1016 an ox 0248 threshing 3756 not 5392 You must muzzle, 2532 and, 9999 {is} 0514 worthy 3588 The 2040 workman 3588 of the 3408 pay 0848 of him.
5:19 [cbb5] 控告长老的呈子、非有两三个见证就不要收。
    [kjv] Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.
    [strongs] 2596 Against 4245 an elder 2724 accusation 3361 not 3858 receive, 1623 unless 1508 - 1909 upon 1417 two 2228 or 5140 three 3144 witnesses.
5:20 [cbb5] 犯罪的人、当在众人面前责备他、叫其馀的人也可以惧怕。
    [kjv] Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
    [strongs] 3588 Those 0264 sinning 1799 in front of 3956 all, 1651 reprove, 2443 that 2532 also 3588 the 3062 rest 5401 fear 2192 may have.
5:21 [cbb5] 我在神和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你、要遵守这些话、不可存成见、行事也不可有偏心。
    [kjv] I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
    [strongs] 1263 I solemnly witness 1799 in the presence of 2316 God 2532 and 2962 {the} Lord 2424 Jesus 5547 Christ, 2532 and 3588 the 1588 select 0032 angels, 2443 that 5023 these things 5442 you guard 5565 without 4299 prejudice, 3367 nothing 4160 doing 2596 by way of 4346 partiality.
5:22 [cbb5] 给人行按手的礼、不可急促不要在别人的罪上有分要保守自己清洁。
    [kjv] Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
    [strongs] 5495 hands 5030 quickly 3367 no one 2007 Lay on, 3366 nor 2841 share in 0266 sins 0245 of others, 4572 yourself 0053 pure 5083 keep.
5:23 [cbb5] 因你胃口不清、屡次患病、再不要照常喝水、可以稍微用点酒。
    [kjv] Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.
    [strongs] 3371 No longer 5202 drink water 0235 but 3631 wine 3641 a little 5530 use, 1223 because 3588 of the 4751 stomach 2532 and 3588 the 4437 frequent 4675 of you 0769 weaknesses.
5:24 [cbb5] 有些人的罪是明显的、如同先到审判案前有些人的罪是随后跟了去的。
    [kjv] Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.
    [strongs] 5100 of some 0444 men 3588 The 0266 sins 4271 plain before 1526 are, 4254 going before 1519 to 2920 judgment. 5100 some 1161 But 2532 indeed 1872 they follow on.
5:25 [cbb5] 这样、善行也有明显的那不明显的、也不能隐藏。
    [kjv] Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.
    [strongs] 5615 Likewise, 2532 also 3588 the 2570 good 2041 works 4271 plain before 2076 are, 2532 and 3588 those 0247 otherwise 2192 - 9999 {being} 2928 be hidden 3756 not 1410 can.