撒母耳记上 1 Samuel 5
5:1 [cbb5] 非利士人将神的约柜从以便以谢抬到亚实突。
    [kjv] And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod.
    [strongs] 6430 And the Philistines 3947 took 0727 the chest of 0430 God 0935 and brought it 0072 from Ebenezer 0795 to Ashdod.
5:2 [cbb5] 非利士人将神的约柜抬进大衮庙、放在大衮的旁边。
    [kjv] When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
    [strongs] 3947 And took 6430 the Philistines 0727 the chest of 0430 God 0935 and brought 0853 it 1004 to the house of 1712 Dagon, 3322 and set 0853 it 0681 near 1712 Dagon.
5:3 [cbb5] 次日清早亚实突人起来、见大衮仆倒在耶和华的约柜前、脸伏於的、就把大衮仍立在原处。
    [kjv] And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
    [strongs] 7925 And rose early 0796 the Ashdodites 4283 on the next day. 2009 And, behold, 1712 Dagon 5307 {had} fallen 6440 on its face 0776 to the earth 6440 in front of 0727 the chest of 3068 Yahweh! 3947 And they took 1712 Dagon 7725 and put back 0853 it 4725 in its place.
5:4 [cbb5] 又次日清早起来、见大衮仆倒在耶和华的约柜前、脸伏於地、并且大衮的头和两手都在门槛上折断、只剩下大衮的残体。
    [kjv] And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands were cut off upon the threshold; only the stump of Dagon was left to him.
    [strongs] 7925 And they arose early 1242 in the morning 4283 on the day next. 2009 And, look, 1742 Dagon 5307 {had} fallen 6440 on its face 0776 to the earth 6440 before 0727 the chest of 3068 Yahweh. 7218 And the head of 1712 Dagon, 8147 and the two 3709 palms of 3027 its hands 3772 were cut off 0413 on 4670 the threshold 7534 the flat {part} of 1712 Dagon 7604 had been left 5921 to him.
5:5 [cbb5] 因此大衮的祭司、和一切进亚实突大衮庙的人、都不踏大衮庙的门槛、直到今日。
    [kjv] Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
    [strongs] 5921 There- 3651 fore, 3808 not 1860 do step 3548 the priests of 1712 Dagon, 3605 and all 0936 those coming into 1004 the house of 1712 Dagon, 5921 on 4670 the threshold of 1712 Dagon 0795 in Ashdod 5704 until 3117 day 0000 this.
5:6 [cbb5] 耶和华的手重重加在亚实突人身上、败坏他们、使他们生痔疮亚实突、和亚实突的四境、都是如此。
    [kjv] But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
    [strongs] 3513 And was heavy 3027 the hand of 3068 Yahweh 0413 on 0796 the Ashdodites, 8024 and He wasted them, 5221 and struck 0853 them 6076 with hemorrhoids, 0795 Ashdod 0853 and 1366 its borders.
5:7 [cbb5] 亚实突人见这光景、就说、以色列神的约柜不可留在我们这里、因为他的手重重加在我们、和我们神大衮的身上
    [kjv] And when the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Israel shall not abide with us: for his hand is sore upon us, and upon Dagon our god.
    [strongs] 7200 And saw 0376 the men of 0795 Ashdod 3588 that {it was} 3651 so 0559 and said, 3808 not 3427 will remain 0727 the chest of 0430 the God of 3478 Israel 5973 with us, 3588 for 7185 has been hard 3027 His hand 5921 on us, 5921 and on 1712 Dagon 0430 our god.
5:8 [cbb5] 就打发人去请非利士的众首领来聚集、问他们说、我们向以色列神的约柜应当怎样行呢他们回答说、可以将以色列神的约柜运到迦特去於是将以色列神的约柜运到那里去。
    [kjv] They sent therefore and gathered all the lords of the Philistines unto them, and said, What shall we do with the ark of the God of Israel? And they answered, Let the ark of the God of Israel be carried about unto Gath. And they carried the ark of the God of Israel about thither.
    [strongs] 7971 And they sent 0622 and gathered 3605 all 5633 the lords of 6430 the Philistines 0413 to them, 0559 and said, 4100 What 6213 will we do 0727 to the chest of 0430 the God of 3478 Israel? 0559 And they said, 1661 {to} Gath 5437 Let go around 0727 the chest of 0430 the God of 3478 Israel. 5437 And they brought 0727 the chest of 0430 the God of 3478 Israel.
5:9 [cbb5] 运到之后、耶和华的手攻击那城、使那城的人大大惊慌无论大小都生痔疮。
    [kjv] And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
    [strongs] 1961 And it was, 0310 after 5437 brought about 0853 it, 1961 that was 3027 the hand of 3068 Yahweh 5892 against the city 4103 a destruction 1419 great 3966 very. 5221 And he struck 0376 the men of 5892 the city, 6996 from the small 5704 even to 1419 the great. 8368 And broke forth 0000 on them 6076 hemorrhoids.
5:10 [cbb5] 他们就把神的约柜送到以革伦神的约柜到了、以革伦人就喊嚷起来说、他们将以色列神的约柜运到我们这里、要害我们和我们的众民。
    [kjv] Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
    [strongs] 7971 And they sent 0727 the chest of 0430 God 6138 Ekron. 1961 And it was 0935 as came 0727 the chest of 0430 God 6138 Ekron 2199 that cried out 6139 the Ekronites 0559 saying, 5437 {They} brought about 0413 for me 0727 the chest of 0430 the God of 3478 Israel 4191 to put me to death 0853 and 5971 my people.
5:11 [cbb5] 於是打发人去请非利士的众首领来、说、愿你们将以色列神的约柜送回原处、免得害了我们和我们的众民原来神的手重重攻击那城、城中的人有因惊慌而死的。
    [kjv] So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.
    [strongs] 7971 And they sent 0622 and gathered 3605 all 5633 the lords of 6430 the Philistines 0559 and said, 7971 Send away 0727 the chest of 0430 the God of 3478 Israel, 3427 that it may return 4725 to its place. 3808 And not 1191 may put to death 0853 me 0853 or 5971 my people. 3588 For 1961 there had been 4103 a destruction 4194 deadly 3605 through all 5892 the city. 3513 had been heavy 3966 very 3027 The hand of 0430 God 8033 there.
5:12 [cbb5] 未曾死的人都生了痔疮合城呼号、声音上达於天。
    [kjv] And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.
    [strongs] 0376 And the men 0834 who 3808 not 4191 had died 5221 were struck 6076 with hemorrhoids. 5927 And went up 7775 the cry of 5892 the city 8064 to the heavens.