彼得前书 1 Peter 1
1:1 [cbb5] 耶稣基督的使徒彼得、写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚西亚、庇推尼寄居的
    [kjv] Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
    [strongs] 4074 Peter, 0652 an apostle 2424 of Jesus 5547 Christ, 1588 to {the} select 3927 sojourners 9999 {of the} 1290 dispersion 4195 of Pontus 1053 of Galatia, 2587 of Cappadocia, 0773 of Asia, 2532 and 0978 of Bithynia,
1:2 [cbb5] 就是照父神的先见被拣选、藉着圣灵得成圣洁、以致顺服耶稣基督、又蒙他血所洒的人愿恩惠平安、多多的加给你们。
    [kjv] Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
    [strongs] 2596 according to 4268 foreknowledge 2316 God's, 3962 the Father, 1722 in 0038 sanctification 4151 of {the} Spirit, 1519 to 5218 obedience 2532 and 4473 sprinkling 0129 of {the} blood 2424 of Jesus 5547 Christ. 5485 Grace 5213 to you, 2532 and 1515 peace, 4129 be multiplied.
1:3 [cbb5] 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神、他曾照自己的大怜悯、藉着耶稣基督从死里复活、重生了我们、叫我们有活泼的盼望、
    [kjv] Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
    [strongs] 2128 Blessed {be} 3588 the 2316 God 2532 and 3962 Father 3588 of the 2962 Lord 2257 of us, 2424 Jesus 5547 Christ, 3588 the {One} 2596 according to 4183 much 0846 of Him 1656 mercy 0313 having regenerated 2248 us 1519 to 1680 a hope 2198 living 1223 through 0386 {the} resurrection 2424 of Jesus 5547 Christ 1537 from 3498 {the} dead,
1:4 [cbb5] 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
    [kjv] To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
    [strongs] 1519 to 2817 an inheritance 0862 incorruptible 2532 and 0283 undefiled 2532 and 0263 unfading, 5083 having been kept 1722 in 3772 Heaven 1519 for 2248 you
1:5 [cbb5] 你们这因信蒙神能力保守的人、必能得着所豫备、到末世要显现的救恩。
    [kjv] Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
    [strongs] 1722 by 1411 {the} power 2316 of God, 5432 being guarded 1223 through 4102 faith 1519 to 4991 a salvation 2092 ready 0601 to be revealed 1722 in 2540 time 2078 {the} last,
1:6 [cbb5] 因此、你们是大有喜乐、但如今、在百般的试炼中暂时忧愁
    [kjv] Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
    [strongs] 1722 In 3739 which 0021 you exult, 3641 a little 0737 yet 1487 if 1163 needful 2076 it is 3076 grieving 1722 by 4164 manifold 3986 trials,
1:7 [cbb5] 叫你们的信心既被试验、就比那被火试验、仍然能坏的金子、更显宝贵可以在耶稣基督显现的时候、得着称赞、荣耀、尊贵。
    [kjv] That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
    [strongs] 2443 that 3588 the 1383 proving 5216 of you 3588 of the 4102 faith, 4183 much 5093 more precious 5553 than gold 0622 of perishing, 1223 through 4442 fire 2089 yet 1381 being proved, 2147 may be found 1519 to 1868 praise 2532 and 5092 honor 2532 and 1391 glory 1722 at 0602 {the} revelation 2424 of Jesus 5547 Christ.
1:8 [cbb5] 你们虽然没有见过他、却是爱他如今虽不得看见、却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐
    [kjv] Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
    [strongs] 3739 Whom 3756 not 1492 having seen, 0025 you love, 1722 in 3739 whom 0737 yet 3756 not 3708 seeing, 4100 believing, 1161 but 0021 you exult 5479 with joy 0412 unspeakable 2532 and 1392 glorified,
1:9 [cbb5] 并且得着你们信心的果效、就是灵魂的救恩。
    [kjv] Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
    [strongs] 2865 obtaining, 3588 the 5056 end 3588 of the 4102 faith 5216 of you, 4991 {the} salvation 5590 of {your} souls,
1:10 [cbb5] 论到这救恩、那豫先说你们要得恩典的众先知、早已详细的寻求考察
    [kjv] Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
    [strongs] 4012 about 3739 which 4991 salvation 1567 sought out 2532 and 1830 searched out 4396 prophets 3588 the 4012 concerning 3588 the 1519 for 5209 you 5485 grace 4395 prophesying,
1:11 [cbb5] 就是考察在他们心里基督的灵、豫先证明基督受苦难、后来得荣耀、是指着甚麽时候、并怎样的时候。
    [kjv] Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
    [strongs] 2045 searching 1519 for 5101 what 2228 or 5101 what 4169 sort 2540 of time 1213 made clear 3588 the 1722 in 0846 them 4151 Spirit 5547 of Christ, 4303 testifying beforehand 3588 of the 1519 {belonging} to 5547 Christ 3804 sufferings, 2532 and 3588 the 3326 after 5023 these 1391 glories,
1:12 [cbb5] 他们得了启示、知道他们所传讲的一切事、”传讲原文作服事〔不是为自己、乃是为你们那靠着从天上差来的圣灵、传福音给你们的人、现在将这些事报给你们天使也愿意详细察看这些事。
    [kjv] Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
    [strongs] 3739 To whom 0601 it was revealed 3754 that 3756 not 1438 to themselves, 2254 to us 1161 but 1247 they ministered 3588 the 0846 same, 3739 which 3568 now 0312 were announced 5213 to you, 1223 through 3588 those 2097 having preached the Good News 5209 to you 1722 in 4151 {the} Spirit 0040 Holy 0649 sent 0575 from 3772 Heaven, 1519 into 3739 which things 1937 yearn 0032 angels 3879 to look into.
1:13 [cbb5] 所以要约束你们的心、”原文作束上你们心中的腰〔谨慎自守、专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。
    [kjv] Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
    [strongs] 1352 Therefore, 0328 tying up 3588 the 3751 loins 3588 of the 1271 mind 5216 of you, 3525 being sober, 5049 perfectly 1679 hope 1722 on 3588 the 5342 being brought 5213 to you 5485 grace 1722 at 0602 {the} revelation 2424 of Jesus 5547 Christ.
1:14 [cbb5] 你们既作顺命的儿女、就不要效法从前蒙昧无知的时候、那放纵私欲的样子。
    [kjv] As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
    [strongs] 5613 As 5043 children 5218 of obedience, 3756 not 4964 fashioning yourselves 3588 to the 4386 formerly 1722 in 3588 the 0052 ignorance 5216 of you 1939 lusts,
1:15 [cbb5] 那召你们的既是圣洁、你们在一切所行的事上也要圣洁
    [kjv] But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
    [strongs] 0235 but 2596 according 3588 to the 2564 having called 5209 you 0040 Holy one, 2532 also 1438 yourselves 0040 holy 1722 in 3956 all 0391 conduct 1096 become,
1:16 [cbb5] 因经上记着说、『你们要圣洁、因为我是圣洁的。』
    [kjv] Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
    [strongs] 1360 because 1125 it has been written: 0040 holy 2468 You will be, 3754 because 1473 I 0040 holy 1510 am.
1:17 [cbb5] 你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父、就当存敬畏的心、度你们在世寄居的日子
    [kjv] And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
    [strongs] 2532 And 1487 if {as} 3962 Father 1941 you call on {Him} 3588 the {One} 0678 without respect to persons 2919 judging 2596 according to 3588 the 1538 of each one 2041 work, 1722 in 5401 reverence 3588 the 3588 of the 3940 sojourning 5216 of you 5550 time 0390 pass,
1:18 [cbb5] 知道你们得赎、脱去你们祖宗所传流虚妄的行为、不是凭着能坏的金银等物
    [kjv] Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
    [strongs] 1492 knowing 3754 that 3756 not 5349 with corruptible things, 0694 silver 2228 or 5553 gold, 3084 you were redeemed 0575 from 3588 the 3152 worthless 5216 of you 0391 living 3970 handed down from forefathers
1:19 [cbb5] 乃是凭着基督的宝血、如同无瑕无疵玷污的羔羊之血
    [kjv] But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
    [strongs] 0235 but 5093 with precious 0129 blood, 5613 as 0286 of a lamb 0299 unblemished 2532 and 0784 unspotted, 5547 of Christ,
1:20 [cbb5] 基督在创世以前、是豫先被神知道的、却在这末世、才为你们显现
    [kjv] Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
    [strongs] 1096 having been 4267 foreknown 4253 before 2602 {the} foundation 2889 of {the} world, 5319 revealed 1722 in 2078 {the} last 3588 of the 5550 times 1223 because 5209 of you,
1:21 [cbb5] 你们也因着他、信那叫他从死里复活、又给他荣耀的神、叫你们的信心、和盼望、都在於神。
    [kjv] Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
    [strongs] 1565 those 1223 through 0846 Him 4100 believers 1722 in 2316 God, 3588 the 1453 {One} raising 0846 him 1537 from 3498 {the} dead, 2532 and 1391 glory 0846 to Him 1325 having given 5620 so as 3588 the 4102 faith 5216 of you 2532 and 1680 hope 1511 to be 1519 in 2316 God.
1:22 [cbb5] 你们既因顺从真理、洁净了自己的心、以致爱弟兄没有虚假、就当从心里彼此切实相爱”从心里有古卷作从清洁的心〔
    [kjv] Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
    [strongs] 3588 The 5590 souls 5216 of you 2192 having 0048 purified 1722 in 3588 the 5218 obedience 3588 of the 0225 truth, 1519 to 5360 brotherly love 0505 unhypocritical, 0575 from 9999 {the} 2588 heart 0240 one another 0025 love 1619 fervently,
1:23 [cbb5] 你们蒙了重生、不是由於能坏的种子、乃是由於不能坏的种子、是藉着神活泼常存的道。
    [kjv] Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
    [strongs] 0313 having been regenerated 3756 not 1537 by 4701 seed 5349 corruptible, 0235 but 0862 incorruptible 1223 through 3056 word 2198 {the} living 2316 of God 2532 and 3306 remaining.
1:24 [cbb5] 因为『凡有血气的、尽都如草、他的美荣、都像草上的花草必枯乾、花必凋谢
    [kjv] For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
    [strongs] 1360 Because 3956 all 4561 flesh 5613 {is} like 5528 grass, 2532 and 3956 all 1391 {the} glory 0444 of man 5613 like 0438 {the} flower 5528 of grass. 3583 was dried 3588 The 5528 grass, 2532 and 3588 the 0438 flower 1601 fell out,
1:25 [cbb5] 惟有主的道是永存的。』所传给你们的福音就是这道。
    [kjv] But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
    [strongs] 3588 the 1611 but 4487 word of 2962 {the} Lord 3306 remains 1519 to 3588 the 0165 age. 5124 this 1161 And 2076 is 3588 the 4487 word 2097 preached as Good News 1519 to 5209 you.