|
5:1 |
[cbb5] |
凡信耶稣是基督的、都是从神而生凡爱生他之神的、也必爱从神生的。 |
| |
[kjv] |
Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. |
| |
[strongs] |
3956 Every- 3588 one 4100 believing 3754 that 2424 Jesus 2076 is 3588 the 5547 Christ, 1537 of 3588 - 2316 God 1080 has been born. 2532 And 3956 every- 3588 one 0025 loving 3588 the 9999 {One} 1080 begetting, 0025 loves 3588 the 9999 {one} 1080 having been born 1537 of 0846 Him. |
|
5:2 |
[cbb5] |
我们若爱神、又遵守他的诫命、从此就知道我们爱神的儿女。 |
| |
[kjv] |
By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments. |
| |
[strongs] |
1722 By 5129 this 1097 we know 3754 that 0025 we love 3588 the 5043 children 3588 of 2316 God, 3752 whenever 3588 - 2316 God 0025 we love 2532 and 3588 the 1785 commands 0846 of Him 5083 we do. |
|
5:3 |
[cbb5] |
我们遵守神的诫命、这就是爱他了并且他的诫命不是难守的。 |
| |
[kjv] |
For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous. |
| |
[strongs] |
3778 this 1063 For 2076 is 3588 the 0026 love 3588 of 2316 God 2443 that 3588 the 1785 commands 0846 of Him 5083 we keep. 2532 And 3588 the 1785 commands 0846 of Him 0926 heavy 3756 not 1526 are, |
|
5:4 |
[cbb5] |
因为凡从神生的、就胜过世界使我们胜了世界的、就是我们的信心。 |
| |
[kjv] |
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. |
| |
[strongs] |
3754 because 3956 every- 3588 thing 1080 having been born 1537 of 3588 - 2316 God 3528 overcomes 3588 the 2889 world, 2532 and 3778 this 2076 is 3588 the 3529 victory 3588 the 3528 overcoming 3588 the 2889 world, 3588 the 4102 faith 2257 of us. |
|
5:5 |
[cbb5] |
胜过世界的是谁呢不是那信耶稣是神儿子的麽 |
| |
[kjv] |
Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
| |
[strongs] |
5101 Who 2076 is 3588 the 9999 {one} 3528 overcoming 3588 the 2889 world, 1508 except 3588 the 9999 {one} 4100 believing 3754 that 2424 Jesus 2076 is 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God? |
|
5:6 |
[cbb5] |
这藉着水和血而来的就是耶稣基督不是单用水、乃是用水又用血。 |
| |
[kjv] |
This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. |
| |
[strongs] |
3778 This 2076 is 3588 the 9999 {one} 2064 coming 1223 through 5204 water 2532 and 0129 blood, 2424 Jesus 3588 the 5547 Christ. 3756 Not 1722 by 3588 the 5204 water 3440 only, 0235 but 1722 by 3588 the 5204 water 2532 and 3588 the 0129 blood. 2532 And 3588 the 4151 Spirit 2076 is 3588 the 9999 {One} 3140 witnessing, 3754 because 3588 the 4151 Spirit 2076 is 3588 the 0225 truth. |
|
5:7 |
[cbb5] |
并且有圣灵作见证、因为圣灵就是真理。 |
| |
[kjv] |
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. |
| |
[strongs] |
3754 Because 5140 three 1526 there are 3588 the 9999 {ones} 3140 testifying: |
|
5:8 |
[cbb5] |
作见证的原来有三、就是圣灵、水、与血这三样也都归於一。 |
| |
[kjv] |
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. |
| |
[strongs] |
3588 the 4151 Spirit, 2532 and 3588 the 5204 water, 2532 and 3588 the 0129 blood. 2532 And 3588 the 5140 three 1519 into 3588 the 1722 one 1526 are. |
|
5:9 |
[cbb5] |
我们既领受人的见证、神的见证更该领受了”该领受原文作大〔因神的见证、是为他儿子作的。 |
| |
[kjv] |
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son. |
| |
[strongs] |
1487 If 3588 the 3140 testimony 3588 of the 0444 men 2983 we receive, 3588 the 3141 testimony 3588 of 2316 God 3187 greater 2076 is 3754 because 3778 this 2076 is 3588 the 3141 testimony 3588 of 2316 God, 3739 which 3140 He has testified 4012 about 3588 the 5207 Son 0846 of Him. |
|
5:10 |
[cbb5] |
信神儿子的、就有这见证在他心里不信神的、就是将神当作说谎的因不信神为他儿子作的见证。 |
| |
[kjv] |
He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son. |
| |
[strongs] |
3588 The 9999 {one} 4100 believing 1519 in 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God 2192 has 3588 the 3141 testimony 1722 in 1438 himself. 3588 The 9999 {one} 3361 not 4100 believing 3588 - 2316 God 5583 a liar 4160 has made 0846 Him, 3754 because 3756 not 4100 he has believed 1519 in 3588 the 3141 testimony 3739 which 3140 has testified 3588 - 2316 God 4012 concerning 3588 the 5207 Son 0846 of Him. |
|
5:11 |
[cbb5] |
这见证、就是神赐给我们永生、这永生也是在他儿子里面。 |
| |
[kjv] |
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. |
| |
[strongs] |
2532 And 3778 this 2076 is 3588 the 3141 testimony: 3754 That 2222 life 0166 everlasting 1325 gave 2254 us 2316 God, 2532 and 3778 this 2222 life 1722 in 3588 the 5207 Son 0846 of Him 2076 is. |
|
5:12 |
[cbb5] |
人有了神的儿子就有生命没有神的儿子就没有生命。 |
| |
[kjv] |
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life. |
| |
[strongs] |
3588 The 9999 {one} 2192 having 3588 the 5207 Son 2192 has 3588 the 2198 life, 3588 the 9999 {one} 3361 not 2192 having 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God. 3588 - 2222 life 3756 not 2192 has. |
|
5:13 |
[cbb5] |
我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人、要叫你们知道自己有永生。 |
| |
[kjv] |
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. |
| |
[strongs] |
5023 These things 1125 I wrote 5213 to you, 3588 to those 4100 believing 1519 in 3588 the 3686 name 3588 of the 5207 Son 3588 of 2316 God, 2443 so that 1492 you may 3754 know 2222 that life 2192 you have 0166 eternal, 2532 and 2443 that 4100 you may believe 1519 in 3588 the 3686 name 3588 of the 5207 Son 3588 of 2316 God. |
|
5:14 |
[cbb5] |
我们若照他的旨意求甚麽、他就听我们这是我们向他所存坦然无惧的心。 |
| |
[kjv] |
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us: |
| |
[strongs] |
2532 And 3778 this 2076 is 3588 the 3954 confidence 3739 which 2192 we have 4314 toward 0846 Him, 3754 that 1437 if 5100 anything 0154 we ask 2596 according to 3588 the 2307 will 0846 of Him, 0191 He hears 2257 us. |
|
5:15 |
[cbb5] |
既然知道他听我们一切所求的、就知道我们所求於他的无不得着。 |
| |
[kjv] |
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. |
| |
[strongs] |
2532 And 1437 if 1492 we know 3754 that 0191 He hears 2257 us, 3739 what- 0302 ever 0154 we ask, 1492 we know 3754 that 2192 we have 3588 the 0155 requests 3739 which 0154 we have asked 3844 from 0846 Him. |
|
5:16 |
[cbb5] |
人若看见弟兄犯了不至於死的罪、就当为他祈求、神必将生命赐给他有至於死的罪、我不说当为这罪祈求。 |
| |
[kjv] |
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it. |
| |
[strongs] |
1437 If 5100 anyone 1492 sees 3588 the 0080 brother 0846 of him 0264 sinning 0266 a sin 3361 not 4314 to 2288 death, 0154 he will ask, 2532 and 1325 He will give 0846 to him 2222 life 3588 to those 0264 sinning 3361 not 4314 to 2288 death, 2076 There is 0266 a sin 4314 to 2288 death. 3756 Not 4012 concerning 1565 that 3004 I say 2443 that 2065 he should ask. |
|
5:17 |
[cbb5] |
凡不义的事都是罪也有不至於死的罪。 |
| |
[kjv] |
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death. |
| |
[strongs] |
3956 All 0093 unrighteousness 0266 sin 2076 is, 2532 and 2076 there is 0266 a sin 3756 not 4314 to 2288 death. |
|
5:18 |
[cbb5] |
我们知道凡从神生的必不犯罪从神生的必保守自己、”有古卷作那从神生的必保护他〔那恶者也就无法害他。 |
| |
[kjv] |
We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. |
| |
[strongs] |
1492 We know 3754 that 3956 every- 3588 one 1080 having been born 1537 of 3588 - 2316 God 3756 not 0264 continue sinning, 0235 but 3588 the 9999 {one} 1080 born 1537 of 3588 - 2316 God 5083 keeps 1438 himself, 2532 and 3588 the 4190 evil one 3756 does not 0680 touch 0846 him. |
|
5:19 |
[cbb5] |
我们知道我们是属神的、全世界都卧在那恶者手下。 |
| |
[kjv] |
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. |
| |
[strongs] |
1492 We know 3754 that 1537 of 3588 - 2316 God 2070 we are, 2532 and 3588 the 2889 world 3650 whole 1722 in 3588 the 4190 evil 2749 lies. |
|
5:20 |
[cbb5] |
我们也知道神的儿子已经来到、且将智慧赐给我们、使我们认识那位真实的、我们也在那位真实的里面、就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神、也是永生。 |
| |
[kjv] |
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. |
| |
[strongs] |
1492 we know 1161 And 3754 that 3588 the 5207 Son 3588 of 2316 God 2240 has come, 2532 and 1325 has given 2254 to us 1271 an understanding 2443 that 1097 we could know 3588 the 0228 true 9999 {One}, 2532 and 2070 we are 1722 in 3588 the 0228 true 9999 {One}, 1722 in 3588 the 5207 Son 0846 of Him, 2424 Jesus 5547 Christ. 3778 This 2076 is 3588 the 0228 true 2316 God, 2532 and 3588 the 2222 life 0166 everlasting. |
|
5:21 |
[cbb5] |
小子们哪、你们要自守、远避偶像。 |
| |
[kjv] |
Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
| |
[strongs] |
5038 Little children, 5442 guard 1438 yourselves 0575 from 3588 the 1497 idols. |