|
1:1 |
[cbb5] |
论到从起初原有的生命之道、就是我们所听见所看见、亲眼看过、亲手摸过的 |
| |
[kjv] |
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life; |
| |
[strongs] |
3739 What 2258 was 0575 from 9999 {the} 0746 beginning, 3739 what 0191 we have heard, 3739 what 3708 we have seen 3788 with the eyes 2257 of us, 3739 what 2300 we beheld, 2532 and 3588 the 5495 hands 2257 of us 5584 touched, 4012 concerning 3588 the 3056 Word 3588 of 2222 life |
|
1:2 |
[cbb5] |
(这生命已经显现出来、我们也看见过、现在又作见证、将原与父同在、且显现与我们那永远的生命、传给你们) |
| |
[kjv] |
(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) |
| |
[strongs] |
2532 and 3588 the 2222 Life 5319 was revealed, 2532 and 3708 we have seen, 2532 and 3140 we do testify, 2532 and 0518 we announce 5213 to you 3588 the 2222 Life 3588 - 0166 everlasting, 3748 which 2258 was 4314 with 3588 the 3962 Father. 2532 and 5319 was revealed 2254 to us |
|
1:3 |
[cbb5] |
我们将所看见、所听见的、传给你们、使你们与我们相交、我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的 |
| |
[kjv] |
That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. |
| |
[strongs] |
3739 what 3708 we have seen, 2532 and 0191 we have heard, 0518 we announce 5213 to you, 2443 that 2532 also 5210 you 2842 fellowship 2192 may have 3326 with 2257 us, 2532 truly 3588 - 2842 fellowship 1161 And 3588 - 2251 our 9999 {is} 3326 with 3588 the 3962 Father 2532 and 3326 with 3588 the 5207 Son 0846 of Him, 2424 Jesus 5547 Christ. |
|
1:4 |
[cbb5] |
我们将这些话写给你们、使你们”有古卷作我们〔的喜乐充足。 |
| |
[kjv] |
And these things write we unto you, that your joy may be full. |
| |
[strongs] |
2532 And 5023 these things 1125 write 2249 we, 2443 so that 3588 the 5479 joy 5216 of you 5600 be 4137 fulfilled. |
|
1:5 |
[cbb5] |
神就是光、在他亳无黑暗这是我们从主所听见、又报给你们的信息。 |
| |
[kjv] |
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
| |
[strongs] |
2532 And 3778 this 2076 is 3588 the 1860 message 3739 which 0191 we have heard 0575 from 0846 Him, 2532 and 0312 we announce 5213 to you, 3754 that 3588 - 2316 God 5457 light 2076 is, 2532 and 4653 darkness 1722 in 0846 Him 3756 not 2076 is, 3762 none. |
|
1:6 |
[cbb5] |
我们若说是与神相交、却仍在黑暗里行、就是说谎话、不行真理了 |
| |
[kjv] |
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth: |
| |
[strongs] |
1437 If 2036 we say 3754 that 2842 fellowship 2192 we have 3316 with 0846 Him, 2532 and 1722 in 3588 the 4655 darkness, 4043 we walk, 5574 we lie, 2532 and 3756 not 4160 are doing 3588 the 0225 truth. |
|
1:7 |
[cbb5] |
我们若在光明中行、如同神在光明中、就彼此相交、他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。 |
| |
[kjv] |
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin. |
| |
[strongs] |
1437 if 1161 But 1722 in 3588 the 5457 light 4043 we continue walking, 5607 as 0846 He 2076 is 1722 in 3588 the 5457 light, 2842 fellowship 2192 we have 3326 with 0240 each other, 2532 and 3588 the 0129 blood 2424 of Jesus, 3588 the 5207 Son 0846 of Him, 2511 continues cleansing 2248 us 0575 from 3956 all 0266 sins. |
|
1:8 |
[cbb5] |
我们若说自己无罪、便是自欺、真理不在我们心里了。 |
| |
[kjv] |
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. |
| |
[strongs] |
1437 If 2036 we say 3754 that 0266 sin 3756 not 2192 we have 1438 ourselves 4105 we deceive, 2532 and 3588 the 0225 truth 3756 not 2076 is 1722 in 2254 us. |
|
1:9 |
[cbb5] |
我们若认自己的罪、神是信实的、是公义的、必要赦免我们的罪、洗净我们一切的不义。 |
| |
[kjv] |
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. |
| |
[strongs] |
1437 If 3670 we confess 3588 the 0266 sins 2257 of us, 4103 faithful 2076 He is 2532 and 1342 righteous, 2443 that 0863 He may forgive 2254 us 3588 the 0266 sins, 2532 and 2511 may cleanse 2248 us 0575 from 3956 all 0093 unrighteousness. |
|
1:10 |
[cbb5] |
我们若说自己没有犯过罪、便是以神为说谎的他的道也不在我们心里了。 |
| |
[kjv] |
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. |
| |
[strongs] |
1437 If 2036 we say 3754 that 3756 not 0264 we have sinned, 5583 a liar 4160 we make 0846 Him, 2532 and 3588 the 3056 word 0846 of Him 3756 not 2076 is 1722 in 2254 us. |