歌林多前书 1 Corinthians 3
3:1 [cbb5] 弟兄们、我从前对你们说话、不能把你们当作属灵的、只得把你们当作属肉体、在基督里为婴孩的。
    [kjv] And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
    [strongs] 2532 And 1473 I, 0080 brothers, 3756 not 1410 was able 2980 to speak 5213 to you 5613 as 4152 spiritual ones, 0235 but 5613 as 4559 to fleshly, 5613 as 3516 to infants 1722 in 5547 Christ.
3:2 [cbb5] 我是用奶喂你们、没有用饭喂你们那时你们不能吃、就是如今还是不能。
    [kjv] I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
    [strongs] 1051 milk 5209 you 4222 I gave to drink 2532 and 3756 not 1033 food, 3768 not then 1063 for 1410 you were able, 0235 but 3777 neither 2089 yet 3568 now 1410 are you able.
3:3 [cbb5] 你们仍是属肉体的因为在你们中间有嫉妒分争、这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行麽。
    [kjv] For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
    [strongs] 2089 yet 1063 For 4559 fleshly 2075 you are. 3699 where 1063 For 1722 among 5213 you 9999 {is} 2205 jealousy 2532 and 2054 strife, 3780 not 4559 fleshly 2075 are you 2532 and 2596 according 0444 to man 4043 walk?
3:4 [cbb5] 有说、我是属保罗的有说、我是属亚波罗的这岂不是你们和世人一样麽。
    [kjv] For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
    [strongs] 3752 when 1063 For 3004 may say 5100 one, 1473 I 3303 truly 1510 am 3972 of Paul, 2087 another 1161 and, 1473 I 0625 of Apollos, 3780 not 4559 fleshly 2075 are you?
3:5 [cbb5] 亚波罗算甚麽保罗算甚麽无非是执事、照主所赐给他们各人的、引导你们相信。
    [kjv] Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
    [strongs] 5101 What 3767 then 2076 is 3972 Paul. 5100 what 1161 And 0625 Apollos? 0235 But 2228 - 1249 ministers 1223 through 3739 whom 4100 you believed. 2532 And 1538 to each 5613 as 3588 the 2962 Lord 1325 gave.
3:6 [cbb5] 我栽种了、亚波罗浇灌了惟有神叫他生长。
    [kjv] I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
    [strongs] 1473 I 5452 planted, 0625 Apollos 4222 watered, 0235 but 3588 - 2316 God 0837 made to grow.
3:7 [cbb5] 可见栽种的算不得甚麽、浇灌的也算不得甚麽只在那叫他生长的神。
    [kjv] So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
    [strongs] 5620 So as 3777 neither 3588 he 5452 planting 2076 is 5100 anything, 3777 nor 3588 he 4222 watering, 0235 but 3588 He 0837 making grow 2316 God.
3:8 [cbb5] 栽种的和浇灌的都是一样但将来各人要照自己的工夫、得自己的赏赐。
    [kjv] Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
    [strongs] 3588 he 5452 planting 1161 So 2532 and 3588 he 4222 watering 1520 one 1526 are, 1538 each one 1161 and 3588 the 2398 own 3408 reward 2983 will receive 2596 according 3588 to the 2398 own 2873 labor.
3:9 [cbb5] 因为我们是与神同工的你们是神所耕种的田地、所建造的房屋。
    [kjv] For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
    [strongs] 2316 of God 1063 For 2070 we are 4904 fellow-workers. 2316 Of God, 1091 a field. 2316 Of God 3619 a building 2075 you are.
3:10 [cbb5] 我照神所给我的恩、好像一个聪明的工头、立好了根基、有别人在上面建造只是各人要谨慎怎样在上面建造。
    [kjv] According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
    [strongs] 2596 According 3588 to the 5485 gracious love 3588 of 2316 God 1325 given 3427 to me 5613 as 4680 a wise 0753 master-builder 2310 a foundation 5087 I laid, 0243 another 1161 but 2026 builds on 9999 {it}. 1538 each one 1161 But 0991 let him look 4459 how 2026 he builds on 9999 {it}.
3:11 [cbb5] 因为那已经立好的根基、就是耶稣基督、此外没有人能立别的根基。
    [kjv] For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
    [strongs] 2310 foundation 1063 For 0243 other 3762 no one 1410 is able 5087 to lay 3844 beside 3588 the 9999 {One} 2749 being laid, 3739 who 2076 is 2424 Jesus 3588 the 5547 Christ.
3:12 [cbb5] 若有人用金、银、宝石、草木、禾楷、在这根基上建造
    [kjv] Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
    [strongs] 1487 if 1161 And 5100 anyone 2026 builds 1909 on 2310 foundation 5126 this 5557 gold, 0696 silver, 3037 stones 5093 precious, 3586 woods, 5528 hay, 2562 stubble,
3:13 [cbb5] 各人的工程必然显露因为那日子要将他表明出来、有火发现这火要试验各人的工程怎样。
    [kjv] Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
    [strongs] 1538 of each one 3588 the 2041 work 5318 manifest 1096 will be. 3588 the 1063 For 2250 day 1213 will declare, 3754 for 1722 by 4442 fire 0601 it is revealed, 2532 and 1538 of each one 3588 the 2041 work 3697 of what sort 2076 it is, 3588 the 4442 fire 1381 it will prove.
3:14 [cbb5] 人在那根基上所建造的工程、若存得住、他就要得赏赐。
    [kjv] If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
    [strongs] 1536 If of someone 3588 the 2041 work 3306 remains, 3739 which 2026 he built on, 3408 a reward 2983 he will receive.
3:15 [cbb5] 人的工程若被烧了、他就要受亏损自己却要得救虽然得救乃像从火里经过的一样。
    [kjv] If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
    [strongs] 1536 If anyone 3588 the 2041 work 2618 will be consumed 2210 he will suffer loss, 0848 he 1161 but 4982 will be saved, 3779 so 1161 but 5613 as 1223 through 4442 fire.
3:16 [cbb5] 岂不知你们是神的殿、神的灵住在你们里头麽。
    [kjv] Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
    [strongs] 3756 Do not 1492 you know 3756 that 3485 a temple 2316 of God 2075 you are 2532 and 3588 the 4151 Spirit 3588 of 2316 God 3611 lives 1722 in 5213 you?
3:17 [cbb5] 若有人毁坏神的殿、神必要毁坏那人因为神的殿是圣的、这殿就是你们。
    [kjv] If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
    [strongs] 1487 If 5101 anyone 3588 the 3485 temple 3588 of 2316 God 5351 corrupts, 5351 will corrupt 5126 this one 3588 - 2316 God. 3588 the 1063 For 3485 temple 3588 of 2316 God 0040 holy 2076 is, 3748 who 2075 are 5210 you.
3:18 [cbb5] 人不可自欺你们中间若有人、在这世界自以为有智慧、倒不如变作愚拙、好成为有智慧的。
    [kjv] Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
    [strongs] 3367 No one 1438 himself 1818 let deceive. 1536 If anyone 1380 thinks 4680 wise 1511 to be 1722 among 5213 you 1722 in 0165 age 5129 this, 3474 foolish 1096 let him become, 2443 that 1096 he become 4680 wise.
3:19 [cbb5] 因这世界的智慧、在神看是愚拙如经上记着说、『主叫有智慧的中了自己的诡计。』
    [kjv] For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
    [strongs] 3588 the 1063 For 4078 wisdom 2889 world 5127 of this 3472 foolishness 3844 with 3588 - 2316 God 2076 is. 1125 it has been written 1063 For: 3588 He 9999 {is} 1405 taking 3588 the 4680 wise 1722 in 3588 the 3834 craftiness 0846 of them.
3:20 [cbb5] 又说、『主知道智慧人的意念是虚妄的。』
    [kjv] And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
    [strongs] 2532 And 3825 again: 9999 {The} 2962 Lord 1097 knows 3588 the 1261 reasonings 3588 of the 4680 wise, 3754 that 1526 they are 3152 vain.
3:21 [cbb5] 所以无论谁、都不可拿人夸口因为万有全是你们的
    [kjv] Therefore let no man glory in men. For all things are your's;
    [strongs] 5620 So as 3367 no one 2744 let boast 1722 in 0444 men. 3956 all things 1063 For 5216 of you 2076 is,
3:22 [cbb5] 或保罗、或亚波罗、或矶法、或世界、或生、或死、或现今的事、或将来的事、全是你们的
    [kjv] Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;
    [strongs] 1535 whether 3972 Paul, 1535 or 0625 Apollos, 1535 or 2786 Cephas, 1535 or 9999 {the} 2889 world, 1535 or 2222 life, 1535 or 2288 death, 1535 or 1764 things present 1535 or 3195 things coming, 3956 all things 5216 of you 2076 are,
3:23 [cbb5] 并且你们是属基督的基督又是属神的。
    [kjv] And ye are Christ's; and Christ is God's.
    [strongs] 5210 you 1161 and 5547 of Christ, 5547 Christ 1161 and 2316 of God.