歌林多前书 1 Corinthians 10
10:1 [cbb5] 弟兄们、我不愿意你们不晓得、我们的祖宗从前都在云下、都从海中经过
    [kjv] Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
    [strongs] 3756 not 2309 I desire 1161 And 5209 you 0050 to be ignorant, 0080 brothers, 3754 that 3588 the 3962 forefathers 2257 of us 3956 all 5259 under 3588 the 3507 cloud 2258 were, 2532 and 3956 all 1223 through 3588 the 2281 sea 1330 passed
10:2 [cbb5] 都在云里海里受洗归了摩西
    [kjv] And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
    [strongs] 2532 and 3956 all 1519 to 3475 Moses 0907 were immersed 1722 in 3588 the 3507 cloud 2532 and 1722 in 3588 the 2281 sea,
10:3 [cbb5] 并且都吃了一样的灵食
    [kjv] And did all eat the same spiritual meat;
    [strongs] 2532 and 3956 all 3588 the 0846 same 1033 food 4152 spiritual 5315 ate,
10:4 [cbb5] 也都喝了一样的灵水所喝的是出於随着他们的灵磐石那磐石就是基督。
    [kjv] And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
    [strongs] 2532 and 3956 all 3588 the 0846 same 4188 drink 4152 spiritual 4095 drank. 4095 they drank 1063 For 1537 of 4152 a spiritual 0190 following 4073 rock, 3588 the 1161 and 4073 Rock 2258 was 5547 Christ.
10:5 [cbb5] 但他们中间、多半是神不喜欢的人所以在旷野倒毙。
    [kjv] But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
    [strongs] 0235 But 3756 not 1722 in 3588 the 4119 most 0846 of them 2106 was well-pleased 3588 - 2316 God. 2693 they were scattered 1063 For 1722 in 3588 the 2048 desert.
10:6 [cbb5] 这些事都是我们的鉴戒、叫我们不要贪恋恶事、像他们那样贪恋的。
    [kjv] Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
    [strongs] 5023 these things 1161 And 5179 examples 2257 of us 1096 were, 1519 for 3361 not 1511 to be 2248 us 1937 lusting ones after 2556 evil, 2531 even as 2548 those indeed 1938 lusted.
10:7 [cbb5] 也不要拜偶像、像他们有人拜的如经上所记、『百姓坐下吃喝、起来玩耍。』
    [kjv] Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
    [strongs] 3366 Neither 1496 idolaters 1096 be, 2531 even 5100 as some 0846 of them, 5613 as 1125 it has been written: 2523 sat down 3588 The 2992 people 5315 to eat 2532 and 4095 drink, 2532 and 0450 stood up 3815 to play around.
10:8 [cbb5] 我们也不要行奸淫、像他们有人行的、一天就倒毙了二万三千人。
    [kjv] Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
    [strongs] 3366 Neither 4203 do sexual sin, 2531 even as 5100 some 0846 of them 4203 fornicated, 2532 and 4098 fell 1722 in 3391 one 2250 day 1501 twenty- 5140 three 5505 thousands.
10:9 [cbb5] 也不要试探主、”主有古卷作基督〔像他们有人试探的、就被蛇所灭。
    [kjv] Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
    [strongs] 3366 Neither 1598 test 3588 the 5547 Christ, 2531 even as 2532 also 5100 some 0846 of them 3985 tested, 2532 and 5259 by 3789 snakes 0622 were destroyed.
10:10 [cbb5] 你们也不要发怨言、像他们有发怨言的、就被灭命的所灭。
    [kjv] Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
    [strongs] 3366 Neither 1111 complain 2531 even as 2532 also 5100 some 0846 of them 1111 complained, 2532 and 0622 were destroyed 5259 by 3588 the 3644 destroyer.
10:11 [cbb5] 他们遭遇这些事、都要作为鉴戒并且写在经上、正是警戒我们这末世的人。
    [kjv] Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
    [strongs] 5023 these things 1161 And 3956 all 9999 {as} 5179 examples 4819 happened 1565 to those, 1125 was written 1161 and 4314 for 3559 warning 2257 of us, 1519 to 3739 whom 3588 the 5056 ends 3588 of the 0165 ages 2658 has arrived.
10:12 [cbb5] 所以自己以为站得稳的、须要谨慎、免得跌倒。
    [kjv] Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
    [strongs] 5620 So as 3588 the 9999 {one} 1380 thinking 2476 to stand, 0991 let watch 3361 lest 4098 he falls.
10:13 [cbb5] 你们所遇见的试探、无非是人所能受的、神是信实的、必不叫你们受试探过於所能受的在受试探的时候、总要给你们开一条出路、叫你们能忍受得住。
    [kjv] There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
    [strongs] 3986 temptation 5209 you 3756 No 2983 has 1487 gotten 3361 except 9999 {what is} 0442 human. 4103 faithful 1161 But 9999 {is} 3588 - 2316 God, 3739 who 3756 not 1439 will allow 5209 you 3985 to be tempted 5228 beyond 3739 what 1410 you are able 9999 {to withstand}, 0235 but 4160 He will make 4862 with 3588 the 3986 temptation 2532 also 3588 the 1545 way out, 1410 to be able 5297 to carry 9999 {it}.
10:14 [cbb5] 我所亲爱的弟兄阿、你们要逃避拜偶像的事。
    [kjv] Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
    [strongs] 1355 Therefore, 0027 beloved 3450 of me, 5343 run away 0575 from 1495 idolatry.
10:15 [cbb5] 我好像对明白人说的、你们要审察我的话。
    [kjv] I speak as to wise men; judge ye what I say.
    [strongs] 5613 As to 5429 prudent ones 3004 I say, 2919 judge 5210 you 3739 what 5346 I say.
10:16 [cbb5] 我们所祝福的杯、岂不是同领基督的血麽我们所擘开的饼、岂不是同领基督的身体麽。
    [kjv] The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
    [strongs] 3588 The 4221 cup 2129 of blessing 3739 which 2127 we bless, 3780 not 2842 a partaking 3588 of the 0129 blood 5547 of Christ 2076 is? 3588 The 0740 bread 3739 which 2806 we break, 3780 not 2842 a partaking 3588 of the 4983 body 5547 of Christ 2076 is it?
10:17 [cbb5] 我们虽多、仍是一个饼、一个身体因为我们都是分受这一个饼。
    [kjv] For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
    [strongs] 3754 Because 1520 one 0740 bread, 1520 one 4983 body 3588 the 4183 many 2070 we are, 1063 for 3956 all 1537 of 3588 the 1520 one 0740 bread 3348 we partake.
10:18 [cbb5] 你们看属肉体的以色列人那吃祭物的、岂不是在祭坛上有分麽。
    [kjv] Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?
    [strongs] 0991 See 2474 Israel 2596 according 4561 to flesh. 3780 not 3588 those 2068 eating 3588 the 2378 sacrifices 2844 sharers 3588 of the 2379 altar 1526 Are?
10:19 [cbb5] 我是怎麽说呢岂是说祭偶像之物算得甚麽呢。或说偶像算得甚麽呢。
    [kjv] What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
    [strongs] 5101 What 3767 then 5346 do I say, 3754 that 1497 an idol 5100 anything 2076 is? 2228 Or 3754 that 1494 an idolatrous sacrifice 5100 anything 2076 is?
10:20 [cbb5] 我乃是说、外邦人所献的祭、是祭鬼、不是祭神我不愿意你们与鬼相交。
    [kjv] But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
    [strongs] 0235 But 3754 that 3739 what 2380 they sacrifice 1140 to demons 2380 they sacrifice, 2532 and 3756 not 2316 to God. 3756 not 2309 I want 1161 But 5209 you 2844 sharers 1140 of demons 1096 to become.
10:21 [cbb5] 你们不能喝主的杯、又喝鬼的杯不能吃主的筵席、又吃鬼的筵席。
    [kjv] Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
    [strongs] 3756 not 1410 You are able 4221 a cup 2962 of {the} Lord 4095 to drink 2532 and 4221 a cup 1140 of demons. 3756 not 1410 You are able 5132 of a table 2962 of {the} Lord 3348 to partake 2532 and 5232 a table 1140 of demons.
10:22 [cbb5] 我们可惹主的愤恨麽我们比他还有能力麽。
    [kjv] Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
    [strongs] 2228 Or 3863 do we make jealous 3588 the 2962 Lord? 3361 Not 2478 stronger 9999 {than} 0846 He 2070 we are?
10:23 [cbb5] 凡事都可行但不都有益处。凡事都可行但不都造就人。
    [kjv] All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
    [strongs] 3956 All things 1832 are lawful, 0235 but 3756 not 3956 all things 4851 contribute. 3956 All things 1832 are lawful, 0235 but 3756 not 3956 all things 3618 build up.
10:24 [cbb5] 无论何人、不要求自己的益处、乃要求别人的益处。
    [kjv] Let no man seek his own, but every man another's wealth.
    [strongs] 3367 No one 3588 the thing 1438 of himself 2212 seeks 0235 but 3588 that 3588 of the 2087 other.
10:25 [cbb5] 凡市上所卖的、你们只管吃、不要为良心的缘故问甚麽话
    [kjv] Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
    [strongs] 3956 Everything 1722 in 3111 a meat market 4453 being sold 2068 eat, 3367 nothing 0350 examining 1223 because of 4893 conscience.
10:26 [cbb5] 因为地和其中所充满的、都属乎主。
    [kjv] For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
    [strongs] 3588 of the 1063 For 2962 Lord 3588 the 1093 earth 2532 and 3588 the 4138 fullness 0846 of it.
10:27 [cbb5] 倘有一个不信的人请你们赴席、你们若愿意去、凡摆在你们面前的、只管吃、不要为良心的缘故问甚麽话。
    [kjv] If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
    [strongs] 1487 if 1161 And 5100 anyone 2563 invites 5209 you 3588 of the 0571 unbelievers, 2532 and 2309 you desire 4198 to go, 3956 everything 3908 set in front of 5213 you 2068 eat, 3367 nothing 0350 examining 1223 because 4893 of conscience.
10:28 [cbb5] 若有人对你们说、这是献过祭的物、就要为那告诉你们的人、并为良心的缘故、不吃。
    [kjv] But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
    [strongs] 1437 if 1161 But 5100 anyone 5213 you 2036 tells, 5124 This 1494 killed in sacrifice 2076 is, 3361 do not 2068 eat, 1223 because 1565 that one 3377 pointing out, 2532 and 4983 conscience. 3588 the 1063 For 9999 {is the} 2962 Lord's 3588 the 1093 earth 2532 and 3588 the 4138 fullness 0846 of it.
10:29 [cbb5] 我说的良心、不是你的、乃是他的我这自由、为甚麽被别人的良心论断呢。
    [kjv] Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
    [strongs] 4893 conscience 1161 But 3004 I say, 3780 not 3588 the 9999 {one} 1438 of himself, 0235 but 3588 the 9999 {one} 3588 of the 2087 other. 2444 why 1063 For 3588 the 1657 freedom 3450 of me 2919 is judged 5259 by 0243 another's 4893 conscience?
10:30 [cbb5] 我若谢恩而吃、为甚麽因我谢恩的物被人毁谤呢。
    [kjv] For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
    [strongs] 1487 if 1161 And 1473 I 5485 by gracious love 3348 partake 5101 why 0987 am I evil spoken 5228 of because 3739 of what 1473 I 2168 give thanks 9999 {for}?
10:31 [cbb5] 所以你们或吃或喝、无论作甚麽、都要为荣耀神而行。
    [kjv] Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
    [strongs] 1535 Whether 3767 then 2068 you eat 1535 or 4095 drink 1535 or 5100 what 4160 you do, 3956 all things 1519 to the 1391 glory 2316 of God 4160 do.
10:32 [cbb5] 不拘是犹太人、是希利尼人、是神的教会、你们都不要使他跌倒
    [kjv] Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
    [strongs] 0677 without offense 1096 Be 2532 both 2453 to Jews 2532 and 1672 to Greeks 2532 and 3588 to the 1577 congregation 3588 of 2316 God,
10:33 [cbb5] 就好像我凡事都叫众人喜欢、不求自己的益处、只求众人的益处、叫他们得救。
    [kjv] Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
    [strongs] 2531 as 2504 I also 9999 {in} 3956 all things 3956 all 0700 please, 3361 not 2212 seeking 3588 the 1683 of myself 4851 advantage, 0235 but 3588 of the 4183 many, 2443 that 4982 they may be saved.