原文.音譯: |
cal£w 哈拉哦 |
詞類.次: |
動詞 7 |
原文字根: |
降下. 相當於: H7971 |
字義溯源: |
放低,放下去,下,落下,下去,下放,撒下,降下,縋下,縋下來,縋下去;源自(5490=深坑),而5490出自(5490X*=裂開). |
譯字彙編: |
1) | 下放(1) 徒27:30; | 2) | 我被...縋下去(1) 林後11:33; | 3) | 就落下(1) 徒27:17; | 4) | 下去(1) 徒9:25; | 5) | 撒下(1) 路5:4; | 6) | 我就下(1) 路5:5; | 7) | 縋下來(1) 可2:4; |
|
|
經節彙編 (G5465) |
出現次數: |
總共(7); 可(1); 路(2); 徒(3); 林後(1)
|
可 2:4 |
因著那群眾,他們不能帶[見註]近[見註]他面前,於是就拆了他所在之處的屋頂,既拆通了,就把那癱子所躺臥的褥子縋下來。[註:4374與4331兩編號同義;和合本用4374,欽定本用4331]
|
路 5:4 |
當他停止講說時,對(那)西門說,撐開到那深水之處,而撒下你們的(那些)網去捕魚。
|
路 5:5 |
然而西門回答說,夫子,我們經過整夜勞力,並沒有打著甚麼;但依從你的(那)話,我就下(那些)網。
|
徒 9:25 |
於是他的(那些)門徒,夜間用筐子,把他沿著(那)城牆縋下去。
|
徒 27:17 |
將它拉上來,他們用纜索[或作:幫助]捆綁那船;恐怕要在那賽耳底沙灘上擱淺,就落下(那)篷[或:帆],任其飄著。
|
徒 27:30 |
然而那些水手想要逃出那船,於是把那小船下放在(那)海裏,假裝要從船頭拋錨的樣子。
|
林後 11:33 |
而我被放在籃筐子裏,經由窗戶,沿著(那)城牆縋下去,而脫離了他的(那些)手。
|
|