原文.音譯: |
ØpotÚpwsij 虛坡-替坡西士 |
詞類.次: |
名詞 2 |
原文字根: |
在下-打 |
字義溯源: |
規範,榜樣,形式,規模;由(5259*=被,在..下)與(5179=印模)組成,而5179出自(5180*=重擊). |
譯字彙編: |
1) | 規範(1) 提後1:13; | 2) | 榜樣(1) 提前1:16; |
|
|
經節彙編 (G5296) |
出現次數: |
總共(2); 提前(1); 提後(1)
|
提前 1:16 |
然而因此我蒙了憐憫,使基督耶穌在我魁首身上顯明他一切的忍耐,給那些將要信從他得永遠生命的人作榜樣。
|
提後 1:13 |
你從我所聽見那純正話語的規範,你當在信和愛中,在(那)基督耶穌裏守著。
|
|