原文.音譯: |
toÙnant…on 徒-恩-安提按 |
詞類.次: |
副詞 3 |
原文字根: |
這-在-交換 |
字義溯源: |
反之,相反地,代替,倒,反倒,倒要,倒不如;由(3588*=這)與(1726=當面)組成,其中1726出自(1727=反對),1727又出自(1725=在...面前),而1725又由(1722*=在,入)與(0473*=相對)組成. |
譯字彙編: |
1) | 倒(2) 林後2:7; 加2:7; | 2) | 倒要(1) 彼前3:9; |
|
|
經節彙編 (G5121) |
出現次數: |
總共(3); 林後(1); 加(1); 彼前(1)
|
林後 2:7 |
你們倒不如更好是赦免和安慰,免得他這等人(那)憂愁太過,被吞滅了。
|
加 2:7 |
反倒看見我乃是受託傳(那)福音給那未受割禮的人,正如彼得受託傳福音給那受割禮的人。
|
彼前 3:9 |
不要以惡還惡,或以辱罵還辱罵;但倒要祝福,因為你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。
|
|