原文.音譯: |
spoud£zw 士鋪打索 |
詞類.次: |
動詞 11 |
原文字根: |
(成為)勤奮. 相當於: H0213 |
字義溯源: |
加速,趕緊,趕,盡力,熱心,殷勤,當殷勤,務必竭力,當竭力,竭力;源自(4710=急忙,急切),而4710又出自(4692*=急速). 參讀4692同源字 |
譯字彙編: |
1) | 你要趕緊(2) 提後4:21; 多3:12; | 2) | 我要竭力(1) 彼後1:15; | 3) | 就當殷勤(1) 彼後3:14; | 4) | 我們...竭力的(1) 帖前2:17; | 5) | 殷勤(1) 彼後1:10; | 6) | 我們務必竭力(1) 來4:11; | 7) | 你當竭力(1) 提後2:15; | 8) | 你要趕(1) 提後4:9; | 9) | 我熱心(1) 加2:10; | 10) | 竭力的(1) 弗4:3; |
|
|
經節彙編 (G4704) |
出現次數: |
總共(11); 加(1); 弗(1); 帖前(1); 提後(3); 多(1); 來(1); 彼後(3)
|
加 2:10 |
只是願意我們記念(那些)窮人,這事也本是我熱心去行的。
|
弗 4:3 |
用(那)和平的繩索竭力的保守(那)靈的一。
|
帖前 2:17 |
弟兄們,雖然我們出去,暫時與你們面目離別,不是心離別,我們越發竭力的願意要來見你們的面;
|
提後 2:15 |
你當竭力將自己獻上(那)給神,蒙悅納,作無愧的工人,正確分解(那)真理的話。
|
提後 4:9 |
你要趕緊到我這裏來;
|
提後 4:21 |
你要趕緊在冬天以前來。友布羅和布田與利奴及革老底亞並那些弟兄們都向你問安。
|
多 3:12 |
當我打發亞提馬或推基古到你那裏去時,你要趕緊到尼哥波立來見我;因我已定意在那裏過冬。
|
來 4:11 |
所以我們務必竭力進入那個安息,免得有人隨那不信從的人相同的樣子跌倒了。
|
彼後 1:10 |
所以弟兄們,當更加殷勤,使你們的呼召和揀選堅定不移,因為行這幾樣,你們永遠決不[原文:必不]失腳。
|
彼後 1:15 |
並且我要竭力使你們在(那)我去世以後,也能時常記念這些事。
|
彼後 3:14 |
所以親愛的,你們盼望這些事,就當殷勤,沒有瑕疵而無可指摘,在平安中見他;
|
|