原文.音譯: |
selhli£zomai 些累你阿索買 |
詞類.次: |
動詞 2 |
原文字根: |
月(化) (指昏迷) |
字義溯源: |
(為月亮所擊打,意即)發狂,癲癇,害癲閒的,發瘋;源自4582=月亮;而4582出自4580X*=光亮. |
譯字彙編: |
1) | 他害癲癇病(1) 太17:15; | 2) | 癲癇的(1) 太4:24; |
|
|
經節彙編 (G4583) |
出現次數: |
總共(2); 太(2)
|
太 4:24 |
他的(那)名聲就傳遍了(那)敘利亞;於是他們把一切(那些)有病的,各樣患病的和遭受疼痛的,並被鬼附的,及癲癇的,與癱瘓的,都帶來給他,而他就治好了他們。
|
太 17:15 |
主阿,憐憫我的(那)兒子;因他害癲癇病很苦,以致他屢次跌在(那)火裏,也屢次跌在(那)水裏。
|
|