原文.音譯: |
peri£gw 胚里-阿哥 |
詞類.次: |
動詞 6 |
原文字根: |
周圍-帶領 |
字義溯源: |
走遍,引到四圍,陪同,周圍走,帶著往來,往…去,四下,走,走來走去.由(4012=周圍)與(0071*=帶領)組成;其中4012出自(4008=那邊),4008出自(3987X*=刺). 比較:2944=環繞 比較:0071=帶領 |
譯字彙編: |
1) | 往...去了(1) 可6:6; | 2) | 帶著...往來(1) 林前9:5; | 3) | 四下(1) 徒13:11; | 4) | 你們走遍(1) 太23:15; | 5) | 走(1) 太9:35; | 6) | 他走遍了(1) 太4:23; |
|
|
經節彙編 (G4013) |
出現次數: |
總共(6); 太(3); 可(1); 徒(1); 林前(1)
|
太 4:23 |
然後他走遍了(在)(那)全加利利,在他們的那些會堂裏教導人,和傳國度的(那)福音,並醫治那些百姓中各樣疾病和各樣雜症[或:身體軟弱]。
|
太 9:35 |
而(那)耶穌走遍那些城和那些鄉村,在他們那些會堂裏教導人,且傳揚國度的(那)福音,又醫治各樣的疾病和各樣的雜症[原文:衰弱]。
|
太 23:15 |
你們假冒為善的文士和法利賽人有禍了;因為你們走遍(那)海洋和(那)陸地,勾引[或:使]一個人入教;而當他已入了[原文:成為了],你們就使他作地獄之子,比你們還加倍。
|
可 6:6 |
由於他們的(那)不信,他也詫異;就往周圍(那些)鄉村教導人去了。
|
徒 13:11 |
然而看哪,現在主的手臨到你,而且你要瞎眼,暫時不能看見(那)日光。於是昏矇和黑暗立刻降於他,就四下[或:走來走去]求人用手牽領。
|
林前 9:5 |
我豈沒有權柄帶著一個姐妹,一個妻子,往來,也彷彿那些其餘的使徒,和主的那些弟兄,並磯法一樣?
|
|