原文.音譯: |
Ôfelon 哦費朗 |
詞類.次: |
質詞 4 |
原文字根: |
欠 |
字義溯源: |
我應當,巴不得,願望,願意,願,但願,恨下得;源自(3784*=欠債). 參讀3784同源字 |
譯字彙編: |
1) | 我巴不得(1) 啟3:15; | 2) | 巴不得(1) 加5:12; | 3) | 但願(1) 林後11:1; | 4) | 我願意(1) 林前4:8; |
|
|
經節彙編 (G3785) |
出現次數: |
總共(4); 林前(1); 林後(1); 加(1); 啟(1)
|
林前 4:8 |
你們是已經飽足了,已經豐富了;不用[或:除開]我們而自己在作王了;我願意你們果真作王,叫我們也與你們一同作王。
|
林後 11:1 |
但願[或:巴不得]你們寬容我這一點(那)愚妄;其實你們也在寬容我;
|
加 5:12 |
巴不得那些攪擾你們的人也自行割絕了。
|
啟 3:15 |
我知道你的那些行為,就是你是既不冷也不熱;我巴不得你曾是冷的或是熱的。
|
|