原文.音譯: |
ÑsfÚj 哦士廢士 |
詞類.次: |
名詞 8 |
原文字根: |
腰. 相當於: H4975 |
字義溯源: |
腰^,腰部,後裔,後,身. |
譯字彙編: |
1) | 腰(5) 太3:4; 可1:6; 路12:35; 弗6:14; 彼前1:13; | 2) | 身(1) 來7:10; | 3) | 後(1) 徒2:30; | 4) | 後裔(1) 來7:5; |
|
|
經節彙編 (G3751) |
出現次數: |
總共(8); 太(1); 可(1); 路(1); 徒(1); 弗(1); 來(2); 彼前(1)
|
太 3:4 |
(而)這約翰自己穿(他的)(那)(出自)駱駝毛的衣服,並且他的(那)腰束皮(的)帶,而(他的)食物乃是蝗蟲和野蜜。
|
可 1:6 |
那約翰乃是穿駱駝毛,而他的(那)腰束皮帶,且喫蝗蟲和野蜜。
|
路 12:35 |
你們的(那些)腰要束上帶,(那些)燈也要點著;
|
徒 2:30 |
他既是先知,又曉得(那)神乃是向他用誓言曾起誓,要從他的(那)後[或:腰]裔[或:果實]中[欽定本加有:按著肉身興起基督來],坐在他的(那)寶座上。
|
弗 6:14 |
所以要站穩了,用真理當作帶子來束你們的(那)腰,並穿上(那)公義的護胸甲,
|
來 7:5 |
而那些利未的子孫中領受祭司職分的,既照那律法指定的吩咐向那百姓取十分之一;雖然就是自己的眾弟兄,出自亞伯拉罕的後裔[或:腰部];
|
來 7:10 |
因當麥基洗德迎接亞伯拉罕時,他是[利未是]已經在那先祖的身中。
|
彼前 1:13 |
所以要束上你們(那)心思的(那些)腰(帶),謹慎自守,專心盼望在耶穌基督顯現時(那)帶給你們的恩。
|
|