原文.音譯: |
kt£omai 克他哦買 |
詞類.次: |
動詞 7 |
原文字根: |
獲得. 相當於: H7065 H7069 |
字義溯源: |
得到*,獲得,買到,得,買,帶,保全,持守. 比較:4046=保全自己,買得 同源字: 1)2932,得到 2)2933,獲得物 3)2934,財產 4)2935,業主 |
譯字彙編: |
1) | 持守著(1) 帖前4:4; | 2) | 你們...帶(1) 太10:9; | 3) | 才買到(1) 徒22:28; | 4) | 買的(1) 徒8:20; | 5) | 就必保全(1) 路21:19; | 6) | 買了(1) 徒1:18; | 7) | 我得的(1) 路18:12; |
|
|
經節彙編 (G2932) |
出現次數: |
總共(7); 太(1); 路(2); 徒(3); 帖前(1)
|
太 10:9 |
你們不要帶金或銀或銅錢在你們的(那些)腰袋裏。
|
路 18:12 |
每一週我禁食兩次,凡我得的一切,都捐上十分之一。
|
路 21:19 |
藉著你們的(那)忍耐,就必保全[或:就必得著]你們的(那些)魂(生命)。
|
徒 1:18 |
然而這人竟用不義的工價,買了一塊田,而後以致頭仆倒、肚腹[或:中間]崩裂,並且他的那些腸子都流出來。
|
徒 8:20 |
彼得卻對他說,願你的(那)銀子和你都一同滅亡,因你想(那)神的恩賜可用錢買的[或:得到的]。
|
徒 22:28 |
那千夫長就回答說,我用許多銀子[或:重金]才買到這個公民籍。(那)保羅便說,我卻是生來就是。
|
帖前 4:4 |
要你們各人曉得用聖潔和尊貴持守著(那)自己的身體[或:器皿];
|
|