G2543
Last(G2542)
Next(G2544)
原文.音譯:
ka…toi
開-胎
詞類.次:
連詞 1
原文字根:
與-(對)那 確實地
字義溯源:
而尚,然而,其實;由(2532*=與,並且)與(5104*=卻是,其實)組成.
譯字彙編:
1)
然而(1)
徒14:17;
經節彙編 (G2543)
出現次數:
總共(1); 徒(1)
徒 14:17
然而
未嘗沒有為自己留下證據,就如常施恩惠[或:行善],從天賜給你們雨水和豐年,以食物和喜樂充滿你們的(那些)心。