原文.音譯: |
™pif£neia 誒披-法尼阿 |
詞類.次: |
名詞 6 |
原文字根: |
在上-顯出(著). 相當於: H0215 H1540 H2224 H4672 |
字義溯源: |
顯現,顯出,顯示,榮光;源自(2016=顯著的);而2016出自(2014=照耀),但2014又由(1909*=在..上)與(5316=發光,照耀)組成;其中5316出自(5457=光),而5457又出自(5337X*=照耀,顯示). 這字專門來描寫耶穌基督的顯現與再來,這也是信徒所渴望的. |
譯字彙編: |
1) | 顯現(5) 提前6:14; 提後1:10; 提後4:1; 提後4:8; 多2:13; | 2) | 所顯出(1) 帖後2:8; |
|
|
經節彙編 (G2015) |
出現次數: |
總共(6); 帖後(1); 提前(1); 提後(3); 多(1)
|
帖後 2:8 |
然而那時這不法的人被顯露出來,(那)主耶穌用他口中的(那)氣[或:靈]要滅絕他,並用他來臨所顯出的榮光廢掉他;
|
提前 6:14 |
你要遵守這命令,毫不玷污,無可指責,直到我們的主耶穌基督(那)顯現;
|
提後 1:10 |
但如今藉著我們(那)救主基督耶穌的顯現,才表明出來了;他確已把(那)死廢去,並且又藉著(那)福音將生命和不能朽壞的性質彰顯出來;
|
提後 4:1 |
我在(那)神並那將要審判活人和死人的基督耶穌面前,而憑著他的(那)顯現與他的(那)國度切切囑咐;
|
提後 4:8 |
從此以後,那公義的冠冕為我存留著,(那)主,那公義的審判者,在那個日子為要賞賜我,然而不僅是給我,並且也是給凡愛慕他顯現的那些人。
|
多 2:13 |
等候那蒙福的盼望並(那)至大的神和我們救主耶穌基督榮耀的顯現;
|
|