原文.音譯: |
™nedreÚw 恩-誒得留哦 |
詞類.次: |
動詞 2 |
原文字根: |
在內-安頓妥 |
字義溯源: |
潛伏,陰謀,藏躲,埋伏等待,埋伏,窺探;源自(1747=埋伏);由(1722*=在)與(1476=坐定的)組成;而1476出自(1478X*=坐). 同源字: 1)1747,埋伏 2)1749,伏兵 |
譯字彙編: |
1) | 埋伏等待(1) 徒23:21; | 2) | 窺探著(1) 路11:54; |
|
|
經節彙編 (G1748) |
出現次數: |
總共(2); 路(1); 徒(1)
|
路 11:54 |
窺探著他,要抓住從他口中出來的話柄,[欽定本加有下片語]好來控告他。
|
徒 23:21 |
你切不要隨從他們,因為他們中間四十多人埋伏等待他(保羅),他們自己已發誓,既不喫也不喝,要直等到殺了他;而現在他們是預備好了,只等你的(那)應允。
|
|