原文.音譯: |
œnduma 恩-低馬 |
詞類.次: |
名詞 8 |
原文字根: |
在內-滑脫(果效) |
字義溯源: |
服裝,衣服,衣裳,禮服,皮;源自(1746=穿上衣服);由(1722*=在,入)與(1416=落下)組成,而1416出自(1426X*=沉). 馬太福音記載三種不同的衣服,一種是很簡單,由駱駝毛作的粗陋衣服(太3:4).另一種是參加筵席的禮物(太22:11).還有一種是天上使者潔白如雪的衣服(太28:3). 同義字: 1)1742,服裝 2)2066,衣裳 3)2440,衣裳,衣服 4)2441,服裝,華麗衣服 5)4629,衣服,遮身之物 6)5509,上衣,內衣 |
譯字彙編: |
1) | 服裝(2) 太22:11; 太22:12; | 2) | 衣服(2) 太3:4; 太28:3; | 3) | 衣裳(2) 太6:28; 路12:23; | 4) | 衣裳麼(1) 太6:25; | 5) | 皮(1) 太7:15; |
|
|
經節彙編 (G1742) |
出現次數: |
總共(8); 太(7); 路(1)
|
太 3:4 |
(而)這約翰自己穿(他的)(那)(出自)駱駝毛的衣服,並且他的(那)腰束皮(的)帶,而(他的)食物乃是蝗蟲和野蜜。
|
太 6:25 |
為此我告訴你們,不要為你們的魂(生命)憂慮,喫甚麼,或喝甚麼;也不要為你們的身體憂慮,穿甚麼;(那)魂(生命)豈不是勝於(那)飲食麼,而(那)身體豈不勝於(那)衣裳麼?
|
太 6:28 |
而且何必為衣裳憂慮?你們當思考那些野地裏的百合花,它們怎麼長起來,它們既不勞苦,它們也不紡織;
|
太 7:15 |
對(那些)假先知你們要提防;他們披著羊皮[原文:外衣]來到你們這裏,裏面郤是殘暴的[或:勒索的]狼。
|
太 22:11 |
當(那)王進來觀看那些賓客時,見那裏有一人沒有穿著婚筵服裝。
|
太 22:12 |
就對他說,朋友,你到這裏來,怎麼沒有婚筵服裝呢?那人卻無言可答。
|
太 28:3 |
至於他的(那)像貌是如同閃電,而他的(那)衣服白如雪。
|
路 12:23 |
因為(那)魂(生命)是勝於(那)飲食,而(那)身體勝於(那)衣裳。
|
|