原文.音譯: |
'Emmanou»l 誒馬奴-誒而 |
詞類.次: |
名詞 1 |
原文字根: |
同著-神 |
字義溯源: |
以馬內利;先知預言,必有童女生子,名為以馬內利,字義:神與我們(同在),源自希伯來文(H6005=以馬內利,神與我們同在);由(H5973=與,同)與(H0410=大能者)組成,其中H5973出自(H6004=聯合,遮蔽),而H0410出自(H0352=能力),H0352又出自H0193=有力). |
譯字彙編: |
|
|
經節彙編 (G1694) |
出現次數: |
總共(1); 太(1)
|
太 1:23 |
說,看哪,必有(那)童女(要)懷孕(而)生子,(且)要稱他的(那)名為以馬內利。這名繙出來就是(那)神與我們同在。
|
|