原文.音譯: |
™gkakšw 恩格-卡咳哦 |
詞類.次: |
動詞 6 |
原文字根: |
在內-邪惡 |
字義溯源: |
灰心,疲乏,軟弱,喪膽;由(1722*=在,入)與(2556*=卑劣的)組成. 註:編號1457a與1573意義相似,譯文編號時有混淆. 和合本不用1457a,全用1573. |
譯字彙編: |
1) | 灰心(3) 路18:1; 加6:9; 帖後3:13; | 2) | 喪膽(1) 弗3:13; |
|
|
經節彙編 (G1457a) |
出現次數: |
總共(4); 路(1); 加(1); 弗(1); 帖後(1)
|
路 18:1 |
他設一個比喻對他們講論,是要他們(那)必須常常禱告,而不灰心;
|
加 6:9 |
然而我們行(那)善,不可喪志;因為若不灰心,適當的時候必要收成。
|
弗 3:13 |
所以我祈求,不要因我為你們所受的那些患難喪膽,這原是你們的榮耀。
|
帖後 3:13 |
然而弟兄們,你們行善不可灰心喪志。
|
|