原文.音譯: |
dršpanon 得雷爬農 |
詞類.次: |
名詞 8 |
原文字根: |
鐮刀 |
字義溯源: |
鐮刀,修剪鉤刀;源自(1407X*=採). |
譯字彙編: |
1) | 鐮刀(8) 可4:29; 啟14:14; 啟14:15; 啟14:16; 啟14:17; 啟14:18; 啟14:18; 啟14:19; |
|
|
經節彙編 (G1407) |
出現次數: |
總共(8); 可(1); 啟(7)
|
可 4:29 |
當那穀[或:果實]既熟了,就立刻派人用(那)鐮刀收割,因為(那)收成到了。
|
啟 14:14 |
我又觀看,然而看哪,一片[或:一朵]白雲,而在那雲上坐著好像人子,在他的(那)頭上戴著金冠冕,而他的(那)手拿著快利的鐮刀。
|
啟 14:15 |
又有另一位天使從(那)殿中出來,向那坐在雲上的,用大聲喊著說,伸出你的(那)鐮刀而收割;因為收割的時候已經到了,由於(那)地上的莊稼已熟透了。
|
啟 14:16 |
那坐在雲上的,就把他的鐮刀扔在(那)地上,那地上的莊稼就收割了。
|
啟 14:17 |
又有另一位天使從(那)在(那)天上的殿中出來,他也拿著快利的鐮刀。
|
啟 14:18 |
又有另一位天使從(那)祭壇中出來,他有權柄管(那)火,就向拿著(那)快利(那)鐮刀的大聲喊著說,伸出你的(那)快利的鐮刀,收取(那)地上(那)葡萄樹的果子;因為其上的那些葡萄熟透了。
|
啟 14:19 |
那天使就把他的鐮刀扔在(那)地上,而收取(那)地上的葡萄,便丟在(那)神(那)忿怒的大(那)酒醡中。
|
|