原文.音譯: |
dr£kwn 得拉寬 |
詞類.次: |
名詞 13 |
原文字根: |
龍. 相當於: H5175 |
字義溯源: |
龍,蛇^;指魔鬼;或源自(1191X=看見*),(指其銳厲的觀察力). 這字13次全用在啟示錄.這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強.牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但.起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下.牠要被捆綁一千年.以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠.(啟12:3,4,9;20:3,7,10). 同義字: 1)1404,龍,蛇 2)2062,爬蟲 3)3789,蛇 |
譯字彙編: |
1) | 龍(12) 啟12:4; 啟12:7; 啟12:7; 啟12:9; 啟12:13; 啟12:16; 啟12:17; 啟13:2; 啟13:4; 啟13:11; 啟16:13; 啟20:2; | 2) | 一條...龍(1) 啟12:3; |
|
|
經節彙編 (G1404) |
出現次數: |
總共(13); 啟(13)
|
啟 12:3 |
在(那)天上又出現另一個異象;然而看哪,一條大紅龍,有七頭和十角,而且他的那些頭戴著七個冠冕。
|
啟 12:4 |
此外他的(那)尾巴拖拉著(那)天上(那)星辰的三分之一,並將其摔在(那)地上。那龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產好吞喫她的孩子。
|
啟 12:7 |
在(那)天上就有了爭戰;(那)米迦勒同著他的那些使者對那龍(那)爭戰,那龍也同牠的那些使者去爭戰;
|
啟 12:9 |
於是那大(那)龍被摔下去,就是那古(那)蛇,那名叫魔鬼和撒但的,乃是那迷惑普天下的,牠被摔到這地上,牠的那些使者也與牠一同被摔下去。
|
啟 12:13 |
當那龍見牠既被摔到地上,就逼迫那生(那)男孩子的婦人。
|
啟 12:16 |
那地卻幫助(那)婦人,(那)地就開了它的(那)口而吞了從那龍(牠)的(那)口中所吐出來的河。
|
啟 12:17 |
這樣,那龍向(那)婦人發怒,就去與她其餘的(那些)後裔作戰,這些後裔是守(那)神的誡命,為耶穌作見證的。那時牠站在(那)海(邊)的沙上。
|
啟 13:2 |
至於我所見的那獸,像是豹,而牠的那些腳像熊的腳,牠的那口且像獅子的口;那龍將牠的能力,和牠的寶座,與大權柄,都給了牠。
|
啟 13:4 |
他們又拜那龍,因為牠[指:龍]將那權柄給了那獸;他們也拜那獸說,誰能比這獸?誰能與牠交戰?
|
啟 13:11 |
我又看見另有一個獸從(那)地中上來,而牠有兩角如同羊羔,且說話好像龍;
|
啟 16:13 |
我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從(那)龍的口中,和從(那)獸的口中,與從(那)假先知的口中出來;
|
啟 20:2 |
就捉住那龍,(那)古(那)蛇,就是魔鬼,也叫(那)撒但,便把牠捆綁一千年,
|
|